Terjemahan dan Makna dari: し - shi

Kata Jepang し (shi) adalah istilah pendek, tetapi penuh nuansa dan penggunaan menarik dalam bahasa Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa ini, memahami arti dan konteks kata ini bisa sangat berguna. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari dasar, seperti terjemahan dan penulisannya, hingga aspek yang lebih dalam, seperti penggunaannya dalam budaya dan frekuensi dalam kehidupan sehari-hari. Suki Nihongo, kamus bahasa Jepang online terbaik, adalah alat yang hebat untuk melengkapi pembelajaran Anda.

Selain menjadi partikel gramatikal dan sufiks umum, し juga muncul dalam ungkapan dan bahkan dalam peribahasa Jepang. Kesederhanaannya menyembunyikan kekayaan makna yang bervariasi tergantung pada konteks. Mari kita ungkap semua ini dengan cara yang jelas dan langsung, tanpa komplikasi yang tidak perlu.

Pengertian dan penggunaan kata し

Dalam bentuknya yang paling dasar, し dapat diterjemahkan sebagai "dan" atau "selain itu" ketika digunakan sebagai partikel. Ia menghubungkan kalimat atau ide, menambahkan nada enumerasi atau justifikasi. Misalnya, dalam kalimat seperti "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), terjemahannya adalah "Suhu dingin, saya lelah dan ingin pulang ke rumah". Di sini, し membantu untuk mendaftar alasan secara alami.

Penggunaan umum lainnya dari し adalah sebagai sufiks dalam kata-kata seperti 願いし (negaishi) atau 思し (omoishi), meskipun kasus-kasus ini lebih jarang dalam bahasa Jepang modern. Perlu dicatat bahwa, berbeda dengan partikel lainnya, し membawa nuansa penekanan, sering kali menunjukkan bahwa ada lebih banyak alasan selain yang disebutkan. Ketelitian ini dapat terlewatkan oleh pemula, tetapi sangat penting untuk penguasaan bahasa yang lebih lanjut.

Asal dan penulisan し

Kata し ditulis dalam hiragana, salah satu sillabari Jepang, tetapi juga sesuai dengan kanji 死, yang berarti "kematian." Namun, penting untuk menyoroti bahwa penggunaan kanji 死 untuk mewakili し terbatas pada konteks tertentu, seperti kata-kata majemuk atau ekspresi. Sebagian besar waktu, terutama ketika berfungsi sebagai partikel, し muncul dalam hiragana untuk menghindari ambiguitas.

Mengenai asal usulnya, し berasal dari bahasa Jepang kuno dan memiliki akar dalam bahasa klasik. Evolusinya mengikuti penyederhanaan tata bahasa bahasa tersebut sepanjang abad. Meskipun bukan salah satu partikel tertua, penggunaannya menguat di periode Edo, ketika bahasa Jepang mengalami berbagai perubahan struktural. Saat ini, itu adalah kata yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari maupun dalam tulisan informal.

Keceriaan dan tips untuk mengingat し

Sebuah keingintahuan menarik tentang し adalah bahwa, meskipun terlihat sederhana, banyak pelajar bahasa Jepang membutuhkan waktu untuk menyadari fungsinya dalam menghubungkan ide dengan penekanan. Sebuah tips berguna untuk mengingat penggunaannya adalah dengan mengaitkannya dengan situasi di mana Anda ingin mencantumkan alasan atau membenarkan sesuatu. Misalnya, saat menjelaskan mengapa Anda tidak keluar rumah, mengatakan "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) terdengar lebih alami daripada hanya mendaftar fakta-fakta tanpa partikel tersebut.

Selain itu, し sering muncul dalam dialog anime dan drama, yang dapat membantu dalam pembelajaran. Memperhatikan bagaimana karakter menggunakan partikel ini dalam konteks emosional atau penjelasan adalah cara praktis untuk menyerap maknanya. Suki Nihongo menawarkan contoh nyata kalimat dengan し, sehingga lebih mudah memahami penerapannya dalam kehidupan sehari-hari.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 四 (shi) - empat
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Determinação; aspirasi
  • 士 (shi) - samurai; pejuang
  • 仕 (shi) - Layanan; kerja
  • 死 (shi) - Kematian
  • 私 (shi) - Pribadi; saya (kata ganti)
  • 始 (shi) - Awal; mulai
  • 子 (shi) - Anak; anak kecil
  • 指 (shi) - Menunjuk; jari
  • 持 (ji) - Memiliki; memegang
  • 試 (shi) - Uji; mencoba
  • 旨 (shi) - Tujuan; niat
  • 誌 (shi) - Registrasi; catatan
  • 織 (shiki) - Menjahit; kain
  • 視 (shi) - Visi; melihat
  • 紫 (shi) - Ungu
  • 湿 (shitsu) - basah
  • 摯 (shi) - Perasaan tulus; mendalam
  • 雌 (shi) - Betina; wanita
  • 詩人 (shijin) - penyair
  • 資格 (shikaku) - Kualifikasi; kondisi
  • 指導 (shidou) - Orientasi; kepemimpinan

Kata-kata terkait

ブラシ

burashi

sikat; kuas

ビジネス

bizinesu

bisnis

バッジ

bazi

distintif

パジャマ

pazyama

Piyama; piyama

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissue paper

デコレーション

dekore-syon

decoração

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstrasi

チェンジ

tyenzi

ubah

タクシー

takushi-

Taksi

Romaji: shi
Kana:
Tipe: surat
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: 10^24 (Kanji adalah Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (Amerika); Quadrilhão (Inggris)

Arti dalam Bahasa Inggris: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definisi: shi [automático] 1. Muncul sendiri, tanpa memedulikan apa-apa lagi. mengatakan. "Tolong, bersikaplah penuh perhatian." 2. Berpura-pura tahu. "-Meskipun saya bagus dalam hal ini, saya tidak secanggih dia." 3. Keluarkan. "Aku mengeluh tentang judul." 【outro】 1. Ajukan pertanyaan. Kunjungan. "Tidak ada yang tidak Anda pahami. Saya berpikir untuk mencoba..." 2. Bertanya. Ajukan pertanyaan dan bertanya. "Ini adalah hal yang Anda harus gunakan kebijaksanaan Anda semaksimal mungkin." 3. Tanya orang lain melalui telepon atau merta. "Bagaimana kabarnya? Ayo bertemu."

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (し) shi

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (し) shi:

Contoh Kalimat - (し) shi

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

症状が出たらすぐに医者に相談しましょう。

Shoujou ga detara sugu ni isha ni soudan shimashou

Jika Anda menyajikan gejala

Bicaralah dengan dokter Anda segera setelah Anda memiliki gejala.

  • 症状 (shoujou) - gejala
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 出たら (detara) - jika muncul
  • すぐに (sugu ni) - segera
  • 医者 (isha) - dokter
  • に (ni) - partikel tujuan
  • 相談 (soudan) - konsultasi
  • しましょう (shimashou) - ayo kita lakukan
疲れた身体を休めましょう。

Tsukareta karada wo yasumemashou

Mari kita istirahatkan tubuh yang lelah.

Istirahatkan tubuh lelahmu.

  • 疲れた - lelah
  • 身体 - tubuh
  • を - partikel objek langsung
  • 休めましょう - mari kita istirahat
発見した宝物はとても貴重です。

Hakken shita takaramono wa totemo kichō desu

Harta karun yang ditemukan sangat berharga.

  • 発見した - "menemukan"
  • 宝物 - "tesouro" = "harta karun"
  • は - partikel topik
  • とても - sangat
  • 貴重 - adjektiva "berharga"
  • です - verb "menjadi" (cara sopan)
発病したらすぐに医者に診てもらいましょう。

Hatsubyou shitara sugu ni isha ni mite moraimashou

Jika Anda sakit

Tanyakan kepada dokter Anda segera setelah Anda sakit.

  • 発病したら - "hatsubyou shitara" berarti "ketika kamu sakit"
  • すぐに - "sugu ni" berarti "segera"
  • 医者に - "isha ni" berarti "untuk seorang dokter"
  • 診てもらいましょう - "mite moraimashou" berarti "ayo minta untuk diperiksa"
痛切にお詫び申し上げます。

Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu

Saya minta maaf atas rasa sakitnya.

  • 痛切に - intensamente, profundamente
  • お詫び - permintaan maaf
  • 申し上げます - mengungkapkan
的確な情報を入手した。

Tokaku na jōhō o nyūshu shita

Saya memiliki informasi yang akurat.

  • 的確な - preciso, exato
  • 情報 - Informasi
  • を - Partikel objek langsung
  • 入手した - Mendapatkan, memperoleh
盛装で参加します。

Mōsō de sanka shimasu

Saya akan berpartisipasi dengan pakaian formal.

Saya akan ikut serta dalam gaun tersebut.

  • 盛装 - pakaian resmi atau elegan
  • で - partikel yang menunjukkan cara atau alat
  • 参加 - partisipasi
  • します - kata "suru" yang terkonjugasi dalam bentuk sopan
目覚しをセットしました。

Mezamashi wo setto shimashita

Saya mengonfigurasi jam alarm.

Saya mendefinisikan alarm.

  • 目覚し (mezamashi) - Jam alarm
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • セット (setto) - mengatur, konfigurasi
  • しました (shimashita) - passado do verbo "fazer"
相応しい人生を送りたい。

Sōōshii jinsei o okuritai

Saya ingin menjalani kehidupan yang layak.

Saya ingin menjalani hidup yang layak.

  • 相応しい (sōōshii) - cocok, sesuai
  • 人生 (jinsei) - hidup
  • を (o) - partikel objek langsung
  • 送りたい (okuritai) - ingin mengirim, ingin memiliki
相場が高騰している。

Sōba ga kōtō shite iru

Harga pasar sedang naik.

Pasar sedang meningkat.

  • 相場 (sōba) - Harga pasar
  • が (ga) - partícula de sujeito
  • 高騰している (kōtō shite iru) - sedang naik dengan cepat
Sebelumnya Berikutnya

Kata-kata Lain Tipe: surat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: surat

斜め

naname

kemiringan

kami

Tuhan

育児

ikuji

perawatan anak; keperawatan; pendidikan anak usia dini

伊井

ii

itu; Italia

浪費

rouhi

pemborosan; kemewahan

シ