Traduction et signification de : 間 - aida
Avez-vous déjà réfléchi à la façon dont un seul mot peut porter tant de signification et de profondeur ? entre (aida) est un de ces termes qui va bien au-delà de la simple traduction de "espace" ou "intervalle". Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, l'utilisation dans la vie quotidienne japonaise, le pictogramme et même quelques curiosités qui rendent ce mot si spécial. Si vous étudiez le japonais, comprendre aida Il est essentiel, car elle apparaît dans des expressions courantes et même dans des noms de lieux. Et si vous utilisez Anki ou une autre méthode de mémorisation espacée, vous adorerez les conseils pratiques que nous avons rassemblés pour ancrer ce vocabulaire.
Au Japon, espace ce n'est pas seulement un concept physique, mais aussi temporel et même émotionnel. Avez-vous remarqué comme les Japonais valorisent les moments entre deux actions ? Ce mot est au cœur de cette philosophie. Ici, vous découvrirez comment il est utilisé dans des phrases du quotidien, pourquoi son kanji a cette forme et même quelques jeux de mots amusants que les Japonais adorent. Préparez-vous à voir aida avec d'autres yeux !
L'origine et le kanji de 間
le Kanji espace c'est un véritable chef-d'œuvre de l'écriture japonaise. Il est composé de deux éléments : porte (portail) et jour (sol). Ensemble, ils créent l'image du soleil vu à travers une porte, symbolisant littéralement "l'espace entre". Il n'est pas étonnant que ce caractère puisse également être lu comme ま (ma), un autre terme crucial pour comprendre le concept d'intervalle dans la culture japonaise.
Dans l'Antiquité, les Japonais utilisaient espace pour mesurer non seulement les distances physiques, mais aussi le temps entre les événements. Cette dualité perdure jusqu'à aujourd'hui. Par exemple, dans l'architecture traditionnelle, ken (une autre lecture du même kanji) était une unité de mesure pour les espaces entre les piliers. Dans la vie quotidienne, nous entendons souvent des phrases comme Entre les repas (shokuji no aida), signifiant "pendant le repas". Comprenez-vous comment le même idéogramme englobe à la fois le concret et l'abstrait ?
Comment le kanji 間 est utilisé dans le japonais moderne
Au Japon actuel, aida apparaît dans des situations allant des plus pratiques aux plus poétiques. Une expression courante est Entre lui et moi (kare to no aida), qui se réfère à la relation entre deux personnes, littéralement "l'espace entre moi et lui". Nous l'utilisons également beaucoup. ce moment (kono aida) pour parler de "l'autre jour" ou "récemment", montrant comment le terme s'applique au temps.
Vous voulez un exemple amusant ? Les Japonais adorent les jeux de mots avec espace, en particulier dans les noms d'établissements. J'ai déjà vu un café appelé Salle des chats (neko no aida), quelque chose comme "L'Espace des Chats", où les félins circulaient librement entre les tables. Et dans les arts martiaux, le concept de maai (間合い), la distance idéale entre les opposants, est fondamentale. Cela prouve à quel point ce mot est ancré dans divers aspects de la vie au Japon.
Astuces pour mémoriser et utiliser 間 correctement
Une méthode infaillible pour mémoriser aida il est de l'associer à des situations concrètes. Essayez de créer des phrases comme Lire un livre dans le train (lire des livres dans le train - ler livros durante o trem) ou Ça ne va pas bien avec mes amis. (Utiliser le terme dans des contextes réels aide le cerveau à l'enregistrer naturellement.)
Pour ceux qui aiment les techniques visuelles, il vaut la peine de dessiner mentalement le kanji : imaginez le soleil (jour) brillant entre les feuilles d'un portail (porte). Cette image facilite non seulement l'écriture du caractère, mais renforce aussi son sens essentiel. Et quand vous écoutez des chansons japonaises, restez attentif - espace appara souvent dans les paroles, surtout dans les plus mélancoliques qui parlent de distance émotionnelle. Qui sait, peut-être que vous ne la reconnaîtrez pas dans votre prochaine playlist ?
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 間隔 (kankaku) - intervalle, espace entre objets
- 期間 (kikan) - période, durée de temps
- 間柄 (aitai) - relation, connexion entre personnes
- 間隙 (kansui) - lacune, espace ou fente entre objets
- 間合い (maai) - distance ou temps approprié dans les interactions, particulièrement utilisé dans les arts martiaux
- 間際 (magawa) - avant, au moment précédent un événement
- 間接 (kan-setsu) - indirect, not direct
- 間違い (machigai) - erro, engano
- 間奏 (kansou) - interlude, pause musicale
- 間休み (ma-yasumi) - pause, intervalle de repos
- 間食 (kanshoku) - snack, alimentation entre les repas
- 間接的 (kan-setsu-teki) - indirect, d'une manière qui n'est pas directe
- 間に合う (ma ni au) - arriver à temps, être dans les délais
- 間違う (machigau) - faire une erreur, commettre une faute
- 間もなく (mamonaku) - bientôt, bientôt
- 間を置く (ma o oku) - faire une pause, mettre un intervalle
- 間違いない (machigai nai) - sans aucun doute, définitivement vrai
- 間接税 (kan-setsu-zei) - taxe indirecte
- 間接照明 (kan-setsu shoumei) - éclairage indirect
- 間接照明器具 (kan-setsu shoumei kigu) - équipement d'éclairage indirect
Mots associés
Romaji: aida
Kana: あいだ
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : espace; intervalle
Signification en anglais: space;interval
Définition : Un vide ou un état qui existe entre les choses à travers la distance dans le temps ou dans l'espace.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (間) aida
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (間) aida:
Exemples de phrases - (間) aida
Voici quelques phrases d'exemple :
Kare wa reikoku na ningen da
C'est une personne cruelle.
- 彼 - Pronom personnel japonais signifiant "il"
- は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 冷酷 - adjectif japonais signifiant "cruel" ou "implacable"
- な - particule japonaise qui fonctionne comme un adjectif
- 人間 - "ningen" - humain
- だ - Verbe japonais signifiant "être"
Wasureru koto wa ningen no honshou desu
L'oubli est la nature humaine.
- 忘れること - oublier
- は - particule de thème
- 人間 - Ser humano
- の - Certificado de posse
- 本性 - nature essentielle
- です - Verbe être au formel
Namakeru to jikan ga muda ni naru
Si vous êtes paresseux, votre temps sera perdu.
- 怠ける - être paresseux
- と - particule qui indique une relation de cause et effet, dans ce cas, "si"
- 時間 - Substantif qui signifie "temps"
- が - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "tempo"
- 無駄 - substantif signifiant "inutile", "inutile"
- に - particule qui indique l'état ou la condition de quelque chose, dans ce cas, "en"
- なる - verbe qui signifie "devenir"
- . - point final indiquant la fin de la phrase
Yuuyuu to shita jikan ga nagareru
Un temps doux s'écoule.
- 悠々とした - signifie "serein" ou "calme".
- 時間 - temps
- が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
- 流れる - signifie "couler" ou "passer".
Nayamu koto wa ningen rashii koto da
L'inquiétude est humaine.
Travailler est humain.
- 悩む - signifie "s'inquiéter" ou "être angoissé" en japonais.
- こと - C'est un article qui indique une action ou un événement.
- は - C'est une particule qui indique le thème de la phrase, dans ce cas "悩むこと".
- 人間 - signifie "être humain" en japonais.
- らしい - C'est un suffixe qui indique une caractéristique typique ou attendue de quelque chose ou quelqu'un.
- こと - de nouveau l'article qui indique une action ou un événement.
- だ - est un verbe auxiliaire qui indique la forme affirmative du présent.
Yukai na jikan wo sugoshimashou
Passons un bon moment.
Amusons-nous.
- 愉快な (yukai na) - Agréable, amusant
- 時間 (jikan) - Temps, heure
- を (o) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 過ごしましょう (sugoshimashou) - nous allons passer, nous allons profiter
Kankaku wa ningen no gokan no hitotsu desu
Le sentiment est l'un des cinq sens humains.
Le sentiment est l'un des cinq sens des humains.
- 感覚 - signifie "sentiment" en japonais.
- は - particule grammaticale qui indique le thème de la phrase.
- 人間 - signifie "être humain" en japonais.
- の - particule grammaticale indiquant la possession.
- 五感 - signifie "cinq sens" en japonais.
- の - particule grammaticale indiquant la possession.
- 一つ - signifie "un" en japonais.
- です - verbe "être" en japonais, indiquant que la phrase est une affirmation.
Shotei no jikan ni kaigi o kaishi shimasu
Commençons la réunion à l'heure désignée.
Nous commencerons la réunion à l'heure prescrite.
- 所定の時間 (shotei no jikan) - temps désigné
- に (ni) - particule indiquant le temps
- 会議 (kaigi) - réunion
- を (wo) - particule indiquant l'objet direct
- 開始します (kaishi shimasu) - commencer
tema wo habuku koto ga taisetsu desu
Il est important d'économiser du temps et des efforts.
Il est important de gagner du temps.
- 手間を省く - économiser du temps et des efforts
- こと - c'est une particule qui indique que la phrase précédente est un substantif.
- が - C'est une particule qui indique que la phrase précédente est le sujet de la phrase suivante.
- 大切 - signifie "important" ou "précieux".
- です - C'est une façon polie d'affirmer quelque chose.
Sōsa o oboeru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu
Il peut prendre un certain temps pour apprendre l'opération.
- 操作 (sousa) - action, opération
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 覚える (oboeru) - souvenir, mémoriser
- のに (noni) - conjonction qui indique une condition ou un motif
- 時間 (jikan) - Temps, heure
- が (ga) - particule de sujet
- かかる (kakaru) - prendre du temps, mettre du temps
- こと (koto) - nom abstrait, dans ce cas, "fait"
- が (ga) - particule de sujet
- あります (arimasu) - Verbo "être" au présent