Traduction et signification de : 長 - osa
Le mot japonais 長[おさ] est un terme qui suscite de la curiosité tant par son écriture que par son utilisation spécifique dans la langue japonaise. Si vous cherchez à comprendre sa signification, son origine ou comment l'appliquer dans des phrases du quotidien, cet article vous guidera à travers ces détails de manière claire. Ici sur Suki Nihongo, notre objectif est d'apporter des explications précises et utiles pour les étudiants et les passionnés de la langue.
En plus d'explorer la traduction et le contexte de 長[おさ], nous allons aborder sa fréquence d'utilisation, ses variations et même des conseils pour mémoriser ce kanji. Que ce soit pour enrichir votre vocabulaire ou pour comprendre les nuances culturelles, ce contenu a été conçu pour répondre à vos questions de manière directe et pratique.
Signification et utilisation de 長[おさ]
Le terme 長[おさ] est une lecture kun'yomi du kanji 長, qui fait généralement référence à des notions de "chef", "leader" ou "personne aux commandes". Contrairement à des lectures comme ちょう (chō) ou なが (naga), qui peuvent indiquer la longueur ou la durée, おさ porte un sens plus hiérarchique. Il apparaît dans des mots comme 組長 (kumichō – leader de groupe) ou 村長 (sonchō – maire de village), renforçant son rôle dans des contextes d'autorité.
Il est important de noter que おさ n'est pas un terme isolé – il fait souvent partie de compositions, généralement suivi d'un suffixe ou d'un autre kanji. Cette caractéristique le rend moins courant dans les conversations informelles, mais reste pertinent dans des titres formels ou des descriptions de postes. Son utilisation est davantage liée à des structures organisationnelles, comme dans des entreprises ou des communautés locales.
Origine et curiosités sur le kanji 長
Le kanji 長 a une histoire intéressante : sa forme originale en chinois ancien représentait une personne avec des cheveux longs, symbolisant quelque chose qui s'étend dans le temps ou dans l'espace. Au fil du temps, cet idéogramme a acquis des connotations de leadership, car les figures anciennes avec des cheveux longs occupaient souvent des positions de pouvoir. Cette dualité entre "longueur" et "chef" persiste encore dans le japonais moderne.
Une curiosité confirmée par les linguistes est que おさ dérive du verbe 押さえる (osaeru), qui signifie "contrôler" ou "réprimer". Cette connexion aide à expliquer pourquoi cette lecture est associée à des figures d'autorité. Des dictionnaires comme le 漢字源 (Kanjigen) et le Jisho.org confirment cette relation étymologique, montrant comment la langue a évolué pour lier son et signification.
Comment mémoriser et pratiquer 長[おさ]
Pour bien retenir ce mot, une stratégie efficace est de l'associer à des postes ou des titres spécifiques. Des mots comme 艦長 (kanchō – capitaine de navire) ou 長官 (chōkan – directeur) utilisent le même kanji avec des lectures différentes, créant un motif reconnaissable. Noter ces exemples sur des flashcards ou des applications comme Anki peut accélérer votre apprentissage, surtout si vous incluez des phrases courtes comme 長の指示に従う (obéir aux ordres du leader).
Une autre astuce est de faire attention aux dramas ou aux actualités japonaises, où des termes comme 市長 (shichō – maire) apparaissent fréquemment. Des contextes politiques, commerciaux ou même des scènes d'anime impliquant une hiérarchie (comme dans "Attack on Titan" avec ses 兵士長) offrent des exemples réels d'utilisation. Plus vous reliez おさ à des situations concrètes, plus sa reconnaissance sera naturelle.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 長い (Nagai) - Long
- 長さ (Nagasa) - Longueur
- 長期 (Chouki) - À long terme
- 長所 (Chousho) - Point fort ; mérite
- 長編 (Chouhen) - Long travail (par exemple, film, livre)
- 長者 (Chouja) - Personne âgée ; personne du troisième âge ; personne riche
- 長男 (Chonan) - Eldest son
- 長女 (Choujo) - Eldest daughter
- 長官 (Choukan) - Ministre; directeur
- 長崎 (Nagasaki) - Nagasaki
- 長閑 (Nodoka) - Sans souci ; tranquille
- 長続き (Nagatsuzuki) - Durabilité ; endurance
- 長瀞 (Nagatoro) - Nagatoro (nom de lieu)
- 長編小説 (Chouhen Shousetsu) - Roman long
- 長距離 (Choukyori) - Longue distance
- 長続きする (Nagatsuzuki suru) - Pour durer longtemps ; pour endurer
- 長命 (Choumei) - Long life
- 長編小説家 (Chouhen Shousetsuka) - Romancier de long format
- 長編小説作家 (Chouhen Shousetsu Sakka) - Auteur de roman long
- 長寿 (Chouju) - Longévité
- 長時間 (Choujidai) - Long time
- 長編小説化 (Chouhen Shousetsuka) - Adaptation en un long roman
- 長編映画 (Chouhen Eiga) - Film long
- 長編小説版 (Chouhen Shousetsu Ban) - Version d'un roman long
- 長期間 (Choukikan) - Longue période
- 長編アニメ (Chouhen Anime) - Anime long
- 長編ドラマ (Chouhen Drama) - Long drame
- 長編小説化する (Chouhen Shousetsuka suru) - Pour en faire un long roman
Mots associés
Romaji: osa
Kana: おさ
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : chef; diriger
Signification en anglais: chief;head
Définition : Le temps et la distance sont grands et les dimensions sont grandes.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (長) osa
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (長) osa:
Exemples de phrases - (長) osa
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashitachi wa tsuneni seichō shitsuzukena nakereba narimasen
Nous devons toujours continuer à grandir.
Nous devons toujours grandir.
- 私たちは - Pronom personnel "nous"
- 常に - adverbe "toujours"
- 成長 - substantif "croissance"
- し - Mot-clé indiquant la continuation de l'action
- 続け - verbe "continuer"
- なければなりません - expression qui indique une obligation ou une nécessité
Watashi no otōto wa chōdai na shinchō ga arimasu
Mon frère est de grande taille.
Mon frère a une grande taille.
- 私の弟 - "Mon frère"
- は - Particule de sujet
- 長大な - "Grand, de grande stature"
- 身長 - "Taille corporelle"
- が - Particule de sujet
- あります - "Il y a"
Watashi no shinchou wa ichi meetoru rokujuu senchi desu
Je mesure 1 mètre et 60 centimètres.
Ma taille est de 60 cm par mètre.
- 私の身長は - "Ma taille est" signifie "Minha altura é"
- 一メートル - "Ichi meetoru" signifie "Un mètre"
- 六十センチ - Soixante centimètres
- です - "Desu" est une particule qui indique la fin de la phrase et peut être traduite par "est" ou "est"
Kurushimu koto ga seichou suru tame no chansu da
La souffrance est une opportunité de grandir.
La souffrance est une chance de grandir.
- 苦しむこと - souffrance
- が - Particle de connexion
- 成長する - grandir, se développer
- ための - pour
- チャンス - opportunité
- だ - Verbe être
Susono ga nagai kimono wo kiteimasu
Je porte un kimono avec un long ourlet.
Je porte un long kimono avec un ourlet.
- 裾 - signifie "gaine" ou "ourlet" en japonais.
- が - Particule du sujet en japonais.
- 長い - adjectif qui signifie "long" en japonais.
- 着物 - mot en japonais qui signifie "kimono".
- を - Particule d'objet en japonais.
- 着ています - verbe signifiant "mettre" en japonais, conjugué au présent continu.
Gyakkyou ni tachimukau koto ga jinsei no seichou ni tsunagaru
Faire face à l'adversité mène à la croissance dans la vie.
Les adversités confiantes mènent à la croissance de la vie.
- 逆境 (gyakkyou) - adversité
- に (ni) - particule indiquant la destination ou la localisation
- 立ち向かう (tachimukau) - faire face, résister
- こと (koto) - nom abstrait, indiquant une action ou un événement
- が (ga) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 人生 (jinsei) - vie
- の (no) - particule indiquant la possession ou la relation
- 成長 (seichou) - croissance, développement
- につながる (ni tsunagaru) - entraîner, aboutir à
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
