Traduction et signification de : 金 - kane

Vous êtes-vous déjà demandé ce que signifie le mot japonais 金[かね]? Que ce soit pour des études ou par curiosité, comprendre ce terme va au-delà d'une simple traduction. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et comment il est utilisé dans la vie quotidienne au Japon. De plus, nous verrons des astuces pour mémoriser le kanji et des curiosités qui rendent ce mot si spécial. Ici, sur Suki Nihongo, notre objectif est de fournir des informations précises et utiles pour ceux qui apprennent le japonais.

Signification et traduction de 金[かね]

Le mot 金[かね] a un sens direct : "argent". Cependant, son usage va au-delà du sens financier. En japonais, il peut également faire référence aux métaux en général, en particulier à l'or. Cette dualité de significations rend le mot intéressant et polyvalent dans le vocabulaire quotidien.

Dans des contextes informels, かね est souvent utilisé pour parler de ressources financières. Par exemple, quand quelqu'un dit "かねがない" (kane ga nai), cela signifie "je n'ai pas d'argent". Dans des compositions avec d'autres kanjis, comme 金曜日[きんようび] (vendredi), le radical 金 prend un rôle plus symbolique, lié à l'élément métal dans la culture traditionnelle.

Origine et écriture du kanji 金

Le kanji 金 a une histoire riche. Son origine remonte à la Chine ancienne, où il représentait le métal précieux extrait de la terre. Le caractère est composé du radical du métal (釒) et d'un élément qui symbolise la pureté, renforçant ainsi son lien avec l'or. Cette combinaison visuelle aide à comprendre pourquoi 金 porte des significations si précieuses.

Un conseil pour mémoriser ce kanji est d'observer sa structure. Les lignes inférieures ressemblent à des grains de sable, tandis que la partie supérieure suggère un toit protecteur. Cette image mentale peut aider à associer 金 avec quelque chose de précieux étant gardé. Il est bon de rappeler que, dans l'écriture japonaise, ce même kanji peut être lu comme "kin" dans des mots comme 金庫[きんこ] (coffre).

Usage culturel et fréquence de かね

Au Japon, かね est un mot courant du quotidien, mais il porte des nuances culturelles importantes. Contrairement au portugais, où "argent" est un terme neutre, かね peut avoir des connotations plus fortes. Dans les conversations, il est poli d'éviter de parler directement d'argent, en utilisant des expressions indirectes lorsque c'est nécessaire.

Curieusement, 金 apparaît dans plusieurs proverbes japonais. Un exemple est 金の切れ目が縁の切れ目 (kane no kireme ga en no kireme), qui signifie "quand l'argent s'épuise, la relation s'épuise aussi". Ce type d'expression montre à quel point le concept d'argent est profondément lié à la culture et aux valeurs sociales au Japon.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 貨幣 (Kahi) - Monnaie ; argent en général.
  • お金 (Okane) - Argent ; utilisé de manière plus décontractée ou courante.
  • 現金 (Genkin) - Espèces; monnaie physique.
  • 資金 (Shikin) - Fonds ; capital destiné à un projet ou un investissement.
  • 銭 (Zen) - Monnaie ; se réfère souvent à une unité monétaire ancienne.
  • 金銭 (Kinsen) - Argent et biens ; cela englobe le concept plus large de valeur monétaire.
  • 金品 (Kinpin) - Biens précieux ; cela fait généralement référence à des objets de valeur, pas seulement de l'argent.
  • 金属 (Kinzoku) - Métal ; lié aux matériaux fins, pas nécessairement associé au concept monétaire.
  • 金色 (Kiniro) - Couleur dorée ; se référant à la couleur associée à l'or.
  • 金箔 (Kinpaku) - Feuille d'or ; utilisée pour recouvrir des surfaces ou en artisanat.

Mots associés

料金

ryoukin

taux; charge; tarif

預金

yokin

dépôt; compte bancaire

募金

bokin

collecte de fonds; collecte de fonds

針金

harigane

fil

賃金

chingin

salaires

貯金

chokin

économie (bancaire)

代金

daikin

prix; paiement; coût; charge; l'argent; le projet de loi

大金

taikin

grand coût

送金

soukin

Expédition; envoyer de l'argent

税金

zeikin

impôt; devoir

Romaji: kane
Kana: かね
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : argent; métal

Signification en anglais: money;metal

Définition : Or : Fait référence à des lingots d'or ou des pièces d'or. Il est également fabriqué en or.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (金) kane

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (金) kane:

Exemples de phrases - (金) kane

Voici quelques phrases d'exemple :

手元にはお金がありません。

temoto ni wa okane ga arimasen

Je n'ai pas d'argent avec moi.

Je n'ai pas d'argent en main.

  • 手元には - "dans ma main"
  • お金が - "argent"
  • ありません - "il n'y a pas/je n'ai pas"
料金はいくらですか?

Ryōkin wa ikura desu ka?

Quel est le prix ?

Combien cela coûte-t-il ?

  • 料金 - "Preço" em japonês significa 価格 (かかく - kaku).
  • は - c'est une particule de sujet qui indique que le sujet de la phrase est "prix".
  • いくら - cela signifie "combien" en japonais et est utilisé pour demander le prix de quelque chose.
  • ですか - c'est une façon polie de demander en japonais, équivalente à "c'est" ou "est" en portugais.
時は金なり

Toki wa kin nari

Le temps, c'est de l'argent.

Le temps, c'est de l'argent.

  • 時 - signifie "temps" en japonais
  • は - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • 金 - signifie "or" en japonais
  • なり - C'est une ancienne forme du verbe "être" en japonais.
沈黙は金で買えない。

Chinmoku wa kin de kaenai

Le silence ne peut pas être acheté avec de l'argent.

  • 沈黙 - Silence
  • は - Marqueur de sujet
  • 金 - Argent
  • で - particule de marquage de moyen/ instrument
  • 買えない - ne peut pas être acheté
私は毎月貯金をしています。

Watashi wa maitsuki chokin o shiteimasu

J'économise de l'argent chaque mois.

J'économise tous les mois.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 毎月 (maitsuki) - tout le mois
  • 貯金 (chokin) - Nom japonais signifiant "épargne"
  • を (wo) - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
  • しています (shiteimasu) - Verbe japonais signifiant "je fais" (forme polie)
私は貯金からお金を引き出す必要があります。

Watashi wa chokin kara okane o hikidasu hitsuyō ga arimasu

J'ai besoin de retirer de l'argent de mes économies.

J'ai besoin de retirer de l'argent de l'économie.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 貯金 (chokin) - Nom japonais signifiant "épargne"
  • から (kara) - la particule japonaise qui signifie "de"
  • お金 (okane) - Nom japonais signifiant "argent"
  • を (wo) - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
  • 引き出す (hikidasu) - Verbe japonais signifiant "retirer"
  • 必要 (hitsuyou) - Adjectif japonais signifiant "nécessaire"
  • が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
  • あります (arimasu) - Verbe japonais signifiant « exister »
私にはお金が要る。

Watashi ni wa okane ga iru

J'ai besoin d'argent.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • に (ni) - particule qui indique la cible de l'action, dans ce cas "pour moi"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • お金 (okane) - substantif qui signifie "argent"
  • が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "argent"
  • 要る (iru) - verbe qui signifie "avoir besoin"
私はお金の遣い方を学ぶ必要がある。

Watashi wa okane no tsukai kata o manabu hitsuyō ga aru

J'ai besoin d'apprendre à utiliser l'argent.

J'ai besoin d'apprendre à dépenser de l'argent.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • お金 (okane) - substantif qui signifie "argent"
  • の (no) - Article qui indique la possession ou la relation entre deux mots
  • 遣い方 (tsukaikata) - nom signifiant "manière d'utiliser/dépenser".
  • を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 学ぶ (manabu) - verbe qui signifie "apprendre"
  • 必要 (hitsuyou) - adjectif signifiant "nécessaire"
  • が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • ある (aru) - verbe qui signifie "exister/être présent"
私はお金を蓄えることが大切だと思います。

Watashi wa okane o takuwaeru koto ga taisetsu da to omoimasu

Je pense qu'il est important d'économiser de l'argent.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • お金 (okane) - substantif qui signifie "argent"
  • を (wo) - particule indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas "argent"
  • 蓄える (takuwaeru) - verbe qui signifie "accumuler" ou "économiser"
  • こと (koto) - verbe qui indique une action ou un événement abstrait, dans ce cas "épargner"
  • が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "économiser"
  • 大切 (taisetsu) - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
  • だ (da) - verbe auxiliaire indiquant la forme affirmative au présent de la phrase
  • と (to) - particule indiquant une citation ou une pensée, dans ce cas "je pense que"
  • 思います (omoimasu) - verbe signifiant "penser" ou "croire"
私は毎月基金にお金を入れています。

Watashi wa maitsuki kikin ni okane wo ireteimasu

Je mets de l'argent sur le fonds d'investissement chaque mois.

J'ai de l'argent en arrière-plan chaque mois.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 毎月 (maitsuki) - tous les mois
  • 基金 (kikin) - substantif signifiant "fonds" ou "investissement"
  • に (ni) - Particule indiquant la cible de l'action
  • お金 (okane) - substantif qui signifie "argent"
  • を (wo) - Particule qui indique l'objet direct de l'action
  • 入れています (ireteimasu) - verbe composé signifiant "placer" ou "déposer" (au présent continu)

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

wa

soma; harmonie; paix

高級

koukyuu

haute société; haute qualité

katana

épée; lame

気流

kiryuu

Courant atmosphérique

訓練

kunren

pratique

金