Traduction et signification de : 金 - kane
Você já se perguntou o que significa a palavra japonesa 金[かね]? Seja para estudos ou curiosidade, entender esse termo vai além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano do Japão. Além disso, veremos dicas para memorizar o kanji e curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e úteis para quem está aprendendo japonês.
Significado e tradução de 金[かね]
A palavra 金[かね] tem um significado direto: "dinheiro". No entanto, seu uso vai além do sentido financeiro. Em japonês, ela também pode se referir a metais de forma geral, especialmente o ouro. Essa dualidade de significados torna a palavra interessante e versátil no vocabulário cotidiano.
Em contextos informais, かね é frequentemente usada para falar sobre recursos financeiros. Por exemplo, quando alguém diz "かねがない" (kane ga nai), significa "não tenho dinheiro". Já em composições com outros kanjis, como 金曜日[きんようび] (sexta-feira), o radical 金 assume um papel mais simbólico, ligado ao elemento metal na cultura tradicional.
Origem e escrita do kanji 金
O kanji 金 tem uma história rica. Sua origem remonta à China antiga, onde representava o metal precioso extraído da terra. O caractere é composto pelo radical do metal (釒) e um elemento que simboliza a pureza, reforçando sua ligação com o ouro. Essa combinação visual ajuda a entender por que 金 carrega significados tão valiosos.
Uma dica para memorizar esse kanji é observar sua estrutura. As linhas inferiores lembram grãos de areia, enquanto a parte superior sugere um teto protetor. Essa imagem mental pode ajudar a associar 金 com algo precioso sendo guardado. Vale lembrar que, na escrita japonesa, esse mesmo kanji pode ser lido como "kin" em palavras como 金庫[きんこ] (cofre).
Uso cultural e frequência de かね
No Japão, かね é uma palavra comum no dia a dia, mas carrega nuances culturais importantes. Diferente do português, onde "dinheiro" é um termo neutro, かね pode ter conotações mais fortes. Em conversas, é educado evitar falar diretamente sobre dinheiro, usando expressões indiretas quando necessário.
Curiosamente, 金 aparece em vários provérbios japoneses. Um exemplo é 金の切れ目が縁の切れ目 (kane no kireme ga en no kireme), que significa "quando o dinheiro acaba, o relacionamento também acaba". Esse tipo de expressão mostra como o conceito de dinheiro está profundamente ligado à cultura e aos valores sociais no Japão.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 貨幣 (Kahi) - Monnaie ; argent en général.
- お金 (Okane) - Argent ; utilisé de manière plus décontractée ou courante.
- 現金 (Genkin) - Espèces; monnaie physique.
- 資金 (Shikin) - Fonds ; capital destiné à un projet ou un investissement.
- 銭 (Zen) - Monnaie ; se réfère souvent à une unité monétaire ancienne.
- 金銭 (Kinsen) - Argent et biens ; cela englobe le concept plus large de valeur monétaire.
- 金品 (Kinpin) - Biens précieux ; cela fait généralement référence à des objets de valeur, pas seulement de l'argent.
- 金属 (Kinzoku) - Métal ; lié aux matériaux fins, pas nécessairement associé au concept monétaire.
- 金色 (Kiniro) - Couleur dorée ; se référant à la couleur associée à l'or.
- 金箔 (Kinpaku) - Feuille d'or ; utilisée pour recouvrir des surfaces ou en artisanat.
Mots associés
Romaji: kane
Kana: かね
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : argent; métal
Signification en anglais: money;metal
Définition : Or : Fait référence à des lingots d'or ou des pièces d'or. Il est également fabriqué en or.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (金) kane
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (金) kane:
Exemples de phrases - (金) kane
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta
Elle a dit qu'elle me donnerait de l'argent.
Elle m'a dit qu'elle gagnerait de l'argent.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 私 (watashi) - je
- に (ni) - Partícula de destination
- お金 (okane) - Argent
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 呉れる (kureru) - donner
- と (to) - Article title
- 言った (itta) - dit
Kinsen ga subete dewa nai
L'argent n'est pas tout.
L'argent n'est pas tout.
- 金銭 - Argent
- が - particule de sujet
- 全て - tudo, todo
- ではない - Ce n'est pas
Genkin de shiharaimashita
J'ai payé de l'argent.
J'ai payé de l'argent.
- 現金 - "Argent liquide" en français.
- で - c'est une particule qui indique le moyen ou la méthode utilisée pour réaliser une action.
- 支払い - "pagamento" se traduit en français par "paiement".
- ました - C'est une forme éduquée et polie du verbe "faire" au passé.
Shakkin wa kaesanakereba naranai
Les dettes doivent être remboursées.
La dette doit être remboursée.
- 借金 (shakkin) - dette
- は (wa) - particule de thème
- 返さなければならない (kaesanakereba naranai) - doit être retourné
Kono shouhin no kingaku wa ikura desu ka?
Quelle est la valeur de ce produit?
Combien coûte ce produit?
- この商品 - ce produit
- の - Particule de possession
- 金額 - Prix
- は - Particule de sujet
- いくら - Combien
- ですか - C'est/est
Daikin wo haraimashita
J'ai payé le montant total.
Je l'ai payé.
- 代金 - signifie "prix" ou "coût".
- を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
- 払いました - Le verbe "払う" au passé, qui signifie "payer".
Fugou wa ooku no okane wo motteimasu
Les millionnaires ont beaucoup d'argent.
- 富豪 - signifie "personne riche" en japonais.
- は - particule de sujet en japonais, indiquant que le sujet de la phrase est "富豪".
- 多くの - signifie "beaucoup" en japonais.
- お金 - "argent" en japonais.
- を - particule d'objet en japonais, qui indique que "お金" est l'objet direct de la phrase.
- 持っています - signifie "avoir" en japonais, dans le sens de posséder quelque chose. Il se conjugue au présent de l'indicatif.
Sagaku wa henkin saremasu
La différence sera remboursée.
- 差額 - différence de valeur
- は - particule de thème
- 返金 - remboursement
- されます - voz passiva du verbe "être fait"
Kare wa jizen katsudō ni ōku no jikan to okane o hodokoshite imasu
Il consacre beaucoup de temps et d'argent à des activités caritatives.
Il consacre beaucoup de temps et d'argent à des activités caritatives.
- 彼 - Pronom japonais signifiant "il".
- は - particule japonaise indiquant le sujet de la phrase.
- 慈善活動 - Mot japonais signifiant "activités caritatives".
- に - Particule japonaise indiquant la finalité ou la cible de l'action.
- 多く - Adverbe japonais signifiant "beaucoup".
- の - particule japonaise indiquant la possession ou la relation.
- 時間 - Mot-clé japonais signifiant "temps".
- と - Particule japonaise indiquant une action conjointe ou simultanée.
- お金 - Motivo japonais qui signifie "argent".
- を - Partícula japonaise indiquant l'objet direct de l'action.
- 施しています - Verbe japonais signifiant "donner" ou "contribuer", conjugué au présent continu.
Kanojo wa kare kara okane wo toritateru no ga tokui da
Elle est douée pour collecter de l'argent auprès de lui.
Elle est douée pour collecter de l'argent auprès de lui.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 彼 (kare) - il
- から (kara) - De, à partir de
- お金 (okane) - Argent
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 取り立てる (toritateru) - demander
- のが (noga) - particule indiquant une capacité ou un talent
- 得意 (tokui) - habile, talentueux
- だ (da) - verbe être
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
