Traduction et signification de : 野 - no
Le mot japonais 野[の] est un terme simple, mais avec des significations profondes et des usages variés dans la vie quotidienne au Japon. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre ce que ce mot représente peut ouvrir des portes à une compréhension plus riche de la culture et de la communication dans la langue. Dans cet article, nous allons explorer son signification, son origine, sa traduction et comment elle est perçue par les locuteurs natifs.
De plus, nous verrons des exemples pratiques de la manière dont 野[の] apparaît dans des phrases et des contextes réels, ainsi que des astuces pour mémoriser son utilisation correctement. Que ce soit pour enrichir votre vocabulaire ou satisfaire une curiosité linguistique, ce guide vous aidera à maîtriser ce mot essentiel.
Signification et traduction de 野[の]
Le mot 野[の] peut être traduit par "champ", "espace ouvert" ou "nature sauvage". Il porte l'idée d'espaces non urbanisés, comme des champs agricoles, des plaines ou des régions rurales. Dans certains contextes, il peut également faire référence à quelque chose de non domestiqué ou libre, comme dans des expressions impliquant des animaux sauvages.
Il convient de noter que 野[の] ne se limite pas seulement aux paysages physiques. Dans certaines situations, elle apparaît dans des termes abstraits, comme dans 野望[やぼう] (ambition démesurée), où elle représente métaphoriquement quelque chose qui "échappe au contrôle". Cette polyvalence en fait un mot utile dans différentes situations, des conversations quotidiennes aux textes littéraires.
Origine et écriture du kanji 野
Le kanji 野 est composé de deux éléments principaux : le radical de "terre" (里) et le composant phonétique 予. Historiquement, il est apparu en Chine et a été intégré au japonais avec le même sens de "champ" ou "région non cultivée". Sa lecture kun'yomi (japonaise) est の, tandis que l'on'yomi (chinoise) est ヤ, comme dans 野球[やきゅう] (baseball).
Une curiosité intéressante est que, bien que 野 soit souvent associé à des environnements naturels, il apparaît également dans des mots qui dénotent des activités humaines, comme 野外[やがい] (en plein air) ou 分野[ぶんや] (domaine d'activité). Cette dualité entre la nature et l'action humaine fait de ce kanji un élément riche en significations culturelles.
Usage quotidien et exemples pratiques
Dans la vie quotidienne, 野[の] est utilisée à la fois seule et en combinaison avec d'autres kanjis. Des phrases comme 野の花[ののはな] (fleur des champs) ou 野を歩く[のをあるく] (se promener dans les champs) sont courantes et illustrent son utilisation dans des contextes naturels. On la trouve également souvent dans des noms de lieux, comme 上野[うえの], un quartier célèbre de Tokyo.
Pour ceux qui apprennent le japonais, un conseil utile est d'associer 野[の] à des images de paysages ouverts ou d'environnements ruraux. Cela aide à fixer son sens principal. Une autre stratégie est de pratiquer avec des mots composés, comme 野鳥[やちょう] (oiseau sauvage) ou 野草[やそう] (herbe sauvage), qui renforcent l'idée de quelque chose de non domestiqué.
na culture japonaise
Dans la culture japonaise, 野[の] est liée à des valeurs telles que la simplicité et la connexion avec la nature. Elle apparaît souvent dans des haïkus et la littérature traditionnelle, symbolisant la beauté éphémère du monde naturel. De plus, des expressions comme 野に下る[のにくだる] (abandonner le gouvernement pour revenir à la vie commune) montrent comment ce terme a également des connotations sociales et historiques.
Dans les animes et les mangas, il est courant de voir 野[の] dans des scénarios d'aventure ou des histoires impliquant des voyages à travers l'intérieur du Japon. Sa présence renforce des thèmes tels que la liberté et l'exploration, en faisant un mot chargé de symbolisme au-delà de son sens littéral.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 野原 (Nohara) - Champ ouvert
- 草原 (Sōgen) - Prairie, champ couvert d'herbe
- 野地 (Nochi) - Zone rurale, champ
- 野外 (Yagai) - En plein air, dans un champ ouvert
- 野生 (Yasei) - sauvage
- 野性 (Yasei) - Nature sauvage, instinct naturel
- 野趣 (Yashu) - Beauté naturelle, charme rural
- 野趣味 (Yashumi) - Intérêt pour les activités de plein air
- 野味 (Yami) - Saveurs ou arômes de la nature
- 野菜 (Yasai) - Légumes, légumes verts
- 野菜畑 (Yasai batake) - Jardin de légumes
- 野菜園 (Yasai en) - Jardin potager
- 野菜作り (Yasai zukuri) - Culture des légumes
- 野菜料理 (Yasai ryōri) - Cuisine des légumes
- 野草 (Yasō) - Herbes sauvages
- 野花 (Yabana) - Fleurs sauvages
- 野鳥 (Yachō) - Oiseaux sauvages
- 野鳥観察 (Yachō kansatsu) - Observation des oiseaux
- 野獣 (Yajū) - Bêtes sauvages
- 野獣園 (Yajū en) - Zoo d'animaux sauvages
- 野球場 (Yakyūjō) - Stade de baseball
- 野球場地 (Yakyūjōchi) - Localisation du stade de baseball
- 野球場面 (Yakyūjōmen) - Scène d'un match de baseball
- 野球場所 (Yakyū basho) - Lieu pour des matchs de baseball
- 野球場合 (Yakyū baai) - Situation pendant un match de baseball
- 野球場内 (Yakyūjōnai) - Dans le stade de baseball
- 野球場外 (Yakyūjōgai) - Dehors du stade de baseball
Mots associés
Romaji: no
Kana: の
Type : Nom
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : champ
Signification en anglais: field
Définition : "Non" est un mot qui fait référence à des terres non urbanisées pleines de nature ou à une grande zone qui n'a pas été entretenue par l'homme.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (野) no
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (野) no:
Exemples de phrases - (野) no
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa nabe ni yasai o tsukemashita
J'ai plongé les légumes dans la poêle.
J'ai trempé les légumes dans une casserole.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 鍋 (nabe) - un substantif qui signifie "casserole"
- に (ni) - Marqueur de direction ou de cible de l'action
- 野菜 (yasai) - substantif qui signifie "légumes"
- を (wo) - Particule qui indique l'objet direct de l'action
- 浸けました (tsukemashita) - verbe signifiant "immergé" ou "plongé" dans le passé
Watashi wa yashin wo motte imasu
J'ai l'ambition.
J'ai ambitieux.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- 野心 (yashin) - "Ambição" em japonês significa "野心" (やしん, yashin).
- を (wo) - Particule grammaire indiquant l'objet direct de la phrase
- 持っています (motteimasu) - signifie "avoir" ou "posséder" en japonais, au présent et à la forme polie.
Watashitachi wa nōjō de shinsen na yasai o sodatete imasu
Nous cultivons des légumes frais à la ferme.
Nous cultivons des légumes frais à la ferme.
- 私たちは - "nous" en japonais
- 農場で - "A la ferme" en japonais
- 新鮮な - "Frais" en japonais
- 野菜を - "Légumes" en japonais
- 育てています - "Nous cultivons" en japonais
Watashitachi wa tsuneni hiroi shiya o motsu hitsuyō ga arimasu
Nous devons toujours avoir un large champ de vision.
- 私たちは - Nous
- 常に - Toujours
- 広い - Large/large
- 視野 - Vision/perspective
- を - Complément d'objet direct
- 持つ - Avoir/posséder
- 必要があります - Il est nécessaire
Watashitachi wa mainichi shinsen na yasai o toratte imasu
Nous récoltons des légumes frais tous les jours.
Nous avons choisi des légumes frais tous les jours.
- 私たちは - Nous
- 毎日 - tous les jours
- 新鮮な - Frescos
- 野菜を - légumes
- 採っています - Colhemos
Shizen kagaku wa watashi no senmon bun'ya desu
La science naturelle est ma spécialité.
- 自然科学 - Sciences Naturelles
- は - particule de thème
- 私の - mon
- 専門分野 - domaine de spécialisation
- です - Être
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom
