Traduction et signification de : 私 - atashi

Si vous apprenez le japonais, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot Je [moi] et s'est demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer sa étymologie, le pictogramme le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser. Si vous souhaitez comprendre le origem de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !

Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons découvrir depuis le tracé du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし c'est plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans avoir l'air d'un personnage d'anime ? Allons-y !

Étymologie et origine de 私[あたし]

le mot Je [moi] il y a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji était lu comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a évolué dans le langage courant, en particulier chez les femmes, jusqu'à arriver au あたし ce que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et à adoucir les expressions au quotidien.

Le kanji en lui-même est composé du radical (épi de riz) et (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou d'intime. Pas étonnant, あたし transmet une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ホク. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !

Utilisation et popularité dans le japonais moderne

Tandis que わたし il est neutre et peut être utilisé par tout le monde dans des situations formelles, あたし c'est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous aurez difficilement l'occasion d'entendre un homme utiliser cette variation, à moins qu'il ne joue un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes l'adoptent justement pour donner une image plus relaxée.

Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし ce n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし ça reste dominant. Un conseil ? Faites attention à comment les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est une excellente manière de saisir le bon contexte !

Conseils pour Mémoriser et Appliquer

Pour fixer Je [moi], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "Hier, j'ai regardé un film !" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier des autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.

Et que diriez-vous d'un jeu de mots à ne jamais oublier ? Pensez à "Je ne suis pas moi." ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
  • 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
  • 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
  • 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
  • あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
  • うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
  • わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
  • おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
  • わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
  • あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
  • あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
  • じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
  • てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
  • うちら (uchira) - Nous (informel)
  • がくせい (gakusei) - Étudiant
  • がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
  • がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
  • がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
  • がくほう (gakuha) - Direction académique
  • がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
  • がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
  • がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
  • がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
  • がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique

Mots associés

私用

shiyou

usage personnel; affaire privée

私立

shiritsu

Privé (établissement)

私有

shiyuu

Propriété privée

私物

shibutsu

Propriété privée; effets personnels

私鉄

shitetsu

chemin de fer privé

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nous

waga

mon; notre

率直

sochoku

franchise; la sincérité; une abbaye

shimobe

Conservateur; serviteur de Dieu)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Je

Signification en anglais: I (fem)

Définition : Quelqu'un qui s'expose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (私) atashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:

Exemples de phrases - (私) atashi

Voici quelques phrases d'exemple :

私の職業は翻訳者です。

Watashi no shokugyou wa honyakusha desu

Ma profession est traductrice

Ma profession est un traducteur.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - Article indiquant la possession, équivalent à "mon"
  • 職業 - nom signifiant "profession"
  • は - particule qui indique le sujet de la phrase, équivalent à "est"
  • 翻訳者 - le traducteur
  • です - verbe "être", équivalent à "suis"
私の性格は明るいです。

Watashi no seikaku wa akarui desu

Ma personnalité est brillante.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - Article indiquant la possession, équivalent à "mon"
  • 性格 - nom masculin qui signifie "personnalité"
  • は - particule qui indique le sujet de la phrase, équivalent à "il s'agit de"
  • 明るい - adjectif qui signifie "brillant" ou "joyeux"
  • です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie et respectueuse de s'exprimer, équivalent à "est"
私の宅は静かです。

Watashi no taku wa shizuka desu

Ma maison est calme.

Ma maison est calme.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - Article indiquant la possession, équivalent à "mon"
  • 宅 - substantif qui signifie "maison"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase, équivalente à "à propos de"
  • 静か - adjectif qui signifie "calme, silencieux"
  • です - verbe "être" sous forme de politesse
私の給料は少ないです。

Watashi no kyūryō wa sukunai desu

Mon salaire est petit.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule qui indique la possession, équivalente à "de"
  • 給料 - salaire
  • は - particule qui indique le thème de la phrase, équivalent à "sur"
  • 少ない - adjectif qui signifie "peu", "rare"
  • です - verbe d'état qui indique la forme polie et formelle du présent, équivalent à "être".
私は庭に花の種を散蒔きました。

Watashi wa niwa ni hana no tane wo chiramikimashita

J'ai dispersé des graines de fleurs dans le jardin.

J'ai semé des fleurs dans le jardin.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 庭 - nom masculin qui signifie "jardin"
  • に - particule de localisation indiquant où quelque chose s'est produit
  • 花 - nom féminin qui signifie "fleurs"
  • の - particule de possession indiquant que les fleurs sont du jardin
  • 種 - sémence
  • を - particule d'objet indiquant que les graines ont été dispersées
  • 散蒔きました - verbe qui signifie "semer des graines"
私は大学で様々な科目を勉強しました。

Watashi wa daigaku de samazama na kamoku o benkyou shimashita

J'ai étudié plusieurs matières à l'université.

J'ai étudié plusieurs matières à l'université.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 大学 - Le mot qui signifie "université" en français est "université".
  • で - particule indiquant l'endroit où l'action a lieu
  • 様々な - adjectif signifiant "divers", "varié"
  • 科目 - sujetivo signifiant "sujet", "discipline"
  • を - Particule qui indique l'objet direct de l'action
  • 勉強しました - verbe signifiant "étudier" au passé
私はカヌーを漕ぐのが好きです。

Watashi wa kanū o kogu no ga suki desu

J'aime pagayer en canoë.

J'aime la ligne du canoë.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • カヌー - Mot japonais signifiant "canoë"
  • を - particule d'objet indiquant l'objet direct de l'action
  • 漕ぐ - Verbe japonais signifiant "ramer"
  • のが - particule qui indique le sujet de la phrase nominale
  • 好き - adjectif en japonais qui signifie "aimer"
  • です - verbe de liaison qui indique la formalité et le présent
私はあなたからの贈り物を受け取りました。

Watashi wa anata kara no okurimono o uketorimashita

J'ai reçu le cadeau de vous.

J'ai reçu un cadeau de votre part.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • あなた - pronom pessoal que signifie "vous"
  • から - Mot-clé qui indique l'origine ou le point de départ
  • の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 贈り物 - substantif signifiant "présent"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 受け取りました - verbe qui signifie "recebi"
私の家主はとても親切です。

Watashi no kashu wa totemo shinsetsu desu

Mon propriétaire est très gentil.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule indiquant la possession, dans ce cas "mon".
  • 家主 - propriétaire de maison
  • は - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "le propriétaire de la maison"
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 親切 - adjectif qui signifie "gentil"
  • です - verbe qui indique "être" ou "être", dans ce cas, "est"
私は日本で育ちました。

Watashi wa Nihon de sodachimashita

J'ai grandi au Japon.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 日本 - substantif qui signifie "Japon"
  • で - Partie du discours indiquant l'endroit où l'action s'est déroulée
  • 育ちました - verbe qui signifie "grandir" ou "être élevé"
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif