Traduction et signification de : 私 - atashi
Si vous apprenez le japonais, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot Je [moi] et s'est demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer sa étymologie, le pictogramme le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser. Si vous souhaitez comprendre le origem de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !
Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons découvrir depuis le tracé du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし c'est plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans avoir l'air d'un personnage d'anime ? Allons-y !
Étymologie et origine de 私[あたし]
le mot Je [moi] il y a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji 私 était lu comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a évolué dans le langage courant, en particulier chez les femmes, jusqu'à arriver au あたし ce que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et à adoucir les expressions au quotidien.
Le kanji en lui-même est composé du radical ⽲ (épi de riz) et ⼛ (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou d'intime. Pas étonnant, あたし transmet une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ホク. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !
Utilisation et popularité dans le japonais moderne
Tandis que わたし il est neutre et peut être utilisé par tout le monde dans des situations formelles, あたし c'est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous aurez difficilement l'occasion d'entendre un homme utiliser cette variation, à moins qu'il ne joue un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes l'adoptent justement pour donner une image plus relaxée.
Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし ce n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし ça reste dominant. Un conseil ? Faites attention à comment les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est une excellente manière de saisir le bon contexte !
Conseils pour Mémoriser et Appliquer
Pour fixer Je [moi], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "Hier, j'ai regardé un film !" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier des autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.
Et que diriez-vous d'un jeu de mots à ne jamais oublier ? Pensez à "Je ne suis pas moi." ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
- 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
- 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
- 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
- あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
- うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
- わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
- おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
- おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
- わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
- あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
- あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
- じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
- てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
- うちら (uchira) - Nous (informel)
- がくせい (gakusei) - Étudiant
- がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
- がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
- がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
- がくほう (gakuha) - Direction académique
- がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
- がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
- がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
- がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
- がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
- がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique
Mots associés
Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : Je
Signification en anglais: I (fem)
Définition : Quelqu'un qui s'expose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (私) atashi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:
Exemples de phrases - (私) atashi
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi no ane wa totemo yasashii desu
Ma sœur aînée est très gentille.
Ma sœur est très gentille.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession, dans ce cas "ma"
- 姉 (ane) - Signifie "sœur aînée" en japonais
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "ma sœur"
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "gentil" ou "aimable"
- です (desu) - verbe de liaison qui indique l'état ou la qualité du sujet, dans ce cas "est"
Watashi no chichi wa koujou de hataraite imasu
Mon père travaille dans une usine.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 父 (chichi) - signifie "père" en japonais
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 工場 (koujou) - signifie "usine" en japonais
- で (de) - Particule qui indique l'endroit où l'action se déroule
- 働いています (hataraitteimasu) - signifie "travaille" en japonais
Watashi no imouto wa totemo kawaii desu
Ma sœur cadette est très mignonne.
Ma sœur est très mignonne.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 妹 (imouto) - signifie "jeune sœur" en japonais
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 可愛い (kawaii) - adjectif signifiant "mignon" ou "joli"
- です (desu) - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer la formalité de la phrase
Watashi no yubi ni toge ga sasatta
Une épine est restée coincée dans mon doigt.
La gorge s'est coincée dans mon doigt.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 指 (yubi) - signifie "doigt" en japonais
- に (ni) - Article indiquant une action ou une direction
- とげ (toge) - "espinho" se traduz para o japonês como とげ (toge).
- が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 刺さった (sasatta) - verbe "sasaru" au passé, qui signifie "percer" ou "piquer"
Watashi no otouto wa totemo kawaii desu
Mon frère cadet est très mignon.
Mon frère est très mignon.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 弟 (otouto) - "Petit frère" en japonais.
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "mon petit frère"
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 可愛い (kawaii) - adjectif qui signifie "mignon" ou "joli"
- です (desu) - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer une déclaration ou une formalité
Watashi wa anata ga suki desu
Eu gosto de você.
Gosto de você.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Partópico de partícula em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- あなた (anata) - signifie "vous" en japonais
- が (ga) - partícula de sujeito em japonês, utilisée pour indiquer le sujet de la phrase
- 好き (suki) - signifie "aimer" en japonais
- です (desu) - Le verbe "être" en japonais, utilisé pour indiquer une affirmation ou une déclaration formelle
Watashi wa mainichi aruku koto ga suki desu
J'aime marcher tous les jours.
J'aime marcher tous les jours.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - particule de sujet en japonais, indiquant que le sujet de la phrase est "je"
- 毎日 (mainichi) - signifie "tous les jours" en japonais
- 歩くこと (aruku koto) - signifie "marcher" en japonais, "koto" étant un suffixe nominal qui transforme le verbe en nom.
- が (ga) - partícula de sujeito em japonês, indicando que "andar" est le sujet de la phrase
- 好き (suki) - signifie "aimer" en japonais
- です (desu) - être en japonais, utilisé pour indiquer la fin de la phrase et la politesse
Watashi wa saikin tabō desu
J'ai été très occupé ces derniers temps.
Je suis récemment occupé.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - particule de sujet en japonais, indiquant que le sujet de la phrase est "je"
- 最近 (saikin) - signifie "récemment" en japonais
- 多忙 (tabou) - signifie "occupé" ou "très occupé" en japonais
- です (desu) - Forme polie de "être" ou "être" en japonais, indiquant que la phrase est une déclaration formelle.
Watashi wa fukou na dekigoto ni auimashita
J'ai trouvé une situation malheureuse.
J'ai un événement malheureux.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - particule de sujet en japonais, indique le thème de la phrase
- 不幸な (fukou na) - adjectif signifiant "malheureux" ou "malchanceux"
- 出来事 (dekigoto) - nom signifiant "événement" ou "occurrence"
- に (ni) - Part 1 Ticket
- 遭いました (awai mashita) - verbe signifiant "rencontrer" ou "passer", conjugué au passé poli
Watashi wa shū ni nikai pāto de hataraite imasu
Je travaille dans un travail à mi-temps deux fois par semaine.
Je travaille deux fois par semaine.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - particule de sujet en japonais, indique le sujet de la phrase
- 週 (shuu) - Cela signifie "semaine" en japonais.
- に (ni) - partícula de tempo em japonês, indique quand quelque chose se produit
- 2 (ni) - Le numéro deux en japonais
- 回 (kai) - "fois" en japonais, indique la fréquence d'une action
- パート (paato) - emprunté au mot anglais "part-time", qui signifie travail à temps partiel
- で (de) - Particule de localisation en japonais, indique où quelque chose se passe
- 働いています (hataraiteimasu) - Forme polie du verbe "travailler" en japonais, indique l'action en cours.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif