Traduction et signification de : 生 - ki

Le mot japonais 生[き] est un terme fascinant qui porte des significations profondes et des usages variés dans la langue. Que vous soyez en train d'étudier le japonais ou simplement curieux à propos de cette expression, comprendre son contexte peut enrichir vos connaissances. Dans cet article, nous allons explorer du sens de base aux aspects culturels et des conseils pratiques pour la mémorisation.

En plus d'être un mot courant dans la vie quotidienne, 生[き] apparaît dans diverses expressions et composés, ce qui en fait un élément essentiel pour ceux qui souhaitent communiquer avec aisance. Plongeons dans son origine, ses usages et même dans la manière dont il est perçu dans la société japonaise. Si vous recherchez un dictionnaire fiable pour approfondir vos études, Suki Nihongo est une excellente option.

Signification et origine de 生[き]

Le terme 生[き] est dérivé du kanji 生, qui signifie "vie" ou "naissance". Sa lecture en hiragana est き (ki), et il apparaît souvent dans des mots composés ou en tant que partie d'expressions. À l'origine, ce kanji représente l'idée de quelque chose de vivant, frais ou cru, en fonction du contexte dans lequel il est utilisé.

Dans la langue japonaise, 生[き] peut être trouvé dans diverses combinaisons, comme 生きる (ikiru - "vivre") ou 生きた (ikita - "vivant"). Son origine remonte au chinois ancien, où le caractère portait également des significations liées à la vitalité et à l'existence. Cette connexion historique aide à comprendre pourquoi il est si pertinent encore aujourd'hui.

Usage quotidien et exemples pratiques

Au quotidien, 生[き] est utilisé dans des situations impliquant la vie, l'énergie ou la fraîcheur. Par exemple, le terme 生き物 (ikimono) signifie "être vivant", tandis que 生ビール (nama biiru) fait référence à la bière non pasteurisée. Ces exemples montrent comment le terme s'adapte à différents contextes sans perdre son essence.

Une autre utilisation intéressante se trouve dans des expressions comme 生きがい (ikigai), qui signifie "raison de vivre" ou "but". Ce mot a gagné en popularité mondiale car il représente un concept philosophique japonais sur le bonheur et l'épanouissement personnel. On constate donc que 生[き] va au-delà de la signification littérale, influençant même les discussions culturelles.

Astuces pour mémoriser et curiosités

Une manière efficace de mémoriser 生[き] est de l'associer à des mots que vous connaissez déjà, comme 生きる (ikiru) ou 生命 (seimei - "vie"). Créer des flashcards avec des exemples pratiques aide également à ancrer le terme. Une autre astuce est de prêter attention aux animes ou aux dramas où le mot apparaît, car le contexte facilite la compréhension.

Une curiosité intéressante est que le kanji 生 est l'un des plus polyvalents du japonais, avec de multiples lectures et significations. Il peut être lu comme "sei", "nama" ou "ki", selon le mot dans lequel il est inséré. Cette flexibilité rend son apprentissage difficile, mais aussi plus gratifiant une fois maîtrisé.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • いきる (ikiru) - vivre
  • せい (sei) - vie; exister
  • なま (nama) - cru; frais
  • うまれる (umareru) - née
  • しょう (shou) - vie (en référence à la vitalité)
  • しょうじる (shoujiru) - se produire ; apparaître (dans un contexte de vie)
  • うぶ (ubu) - nascence; nouveau-né
  • なまいき (namaiki) - arrogant; audacieux (peut aussi faire référence à une vie insouciante)
  • なまごみ (namagomi) - déchets organiques ; restes organiques
  • なまぐさ (namagusa) - avec une forte odeur (généralement en rapport avec quelque chose d'organique)

Mots associés

生け花

ikebana

1. Arrangement floral

生き物

ikimono

être vivant; animal

生きる

ikiru

vivre; exister

生き生き

ikiiki

vivement; reconforté

生かす

ikasu

relancer; ressusciter; apprécier

野生

yasei

sauvage

生やす

hayasu

grandir; cultiver; porter une barbe

発生

hassei

épidémie; printemps; occurrence; incidence; origine

生える

haeru

grandir; émerger; Couper (dents)

年生

nensei

étudiant en .... année; étudiant en .... année

Romaji: ki
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : pur; non dilué; brut; brut

Signification en anglais: pure;undiluted;raw;crude

Définition : Vie : Fait référence à l'état d'être en vie et aux activités de la vie.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (生) ki

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (生) ki:

Exemples de phrases - (生) ki

Voici quelques phrases d'exemple :

人類は地球上で最も進化した生物の一つです。

Jinrui wa chikyūjō de mottomo shinka shita seibutsu no hitotsu desu

L'humanité est l'une des créatures les plus évoluées de la Terre.

L'humanité est l'une des créatures les plus évoluées de la Terre.

  • 人類 (jinrui) - race humaine
  • は (wa) - particule de thème
  • 地球上 (chikyuu jou) - sur la Terre
  • で (de) - particule de localisation
  • 最も (mottomo) - le plus
  • 進化した (shinka shita) - évolué
  • 生物 (seibutsu) - être vivant
  • の (no) - Certificado de posse
  • 一つ (hitotsu) - um
  • です (desu) - verbe être
九日は私の誕生日です。

Kokonoka wa watashi no tanjoubi desu

Le 9, c'est mon anniversaire.

Le 9, c'est mon anniversaire.

  • 九日 - "neuf"
  • は - particule de thème
  • 私 - "je"
  • の - particule possessive
  • 誕生日 - "anniversaire"
  • です - Forma polida de "être" ou "être".
争いは平和を生み出さない。

Arasoi wa heiwa o umidasanai

La lutte ne produit pas la paix.

Le combat ne produit pas la paix.

  • 争い (arasoi) - dispute, conflit
  • は (wa) - particule de thème
  • 平和 (heiwa) - pax
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 生み出さない (umidasanai) - ne produit pas, ne génère pas
争いは平和を生むことはない。

Arasoi wa heiwa o umu koto wa nai

Le différend n'apporte pas la paix.

La lutte ne crée pas la paix.

  • 争い - signifie "conflit" ou "dispute".
  • は - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 平和 - signifie "paix".
  • を - particule grammaticale qui indique l'objet direct de la phrase.
  • 生む - signifie "produzir" ou "gerar".
  • こと - substantif signifiant "chose" ou "fait".
  • は - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • ない - negação em japonês, qui signifie "ne pas exister" ou "n'est pas possible".
亜科の生物は非常に興味深いです。

Akabutsu no seibutsu wa hijō ni kyōmibukai desu

Les organismes de la sous-famille Akabutsu sont très intéressants.

Les créatures sarquiques sont très intéressantes.

  • 亜科 - Sous-famille
  • の - Particule de possession
  • 生物 - être vivant
  • は - Particule de sujet
  • 非常に - Très
  • 興味深い - Intéressant
  • です - Verbe "être" au présent
一生懸命頑張ります。

Isshoukenmei ganbarimasu

Je ferai de mon mieux.

Je ferai de mon mieux.

  • 一生懸命 - intensément, de tout son effort
  • 頑張ります - Je vais me donner du mal, je vais faire de mon mieux
一瞬の出来事が人生を変えることもある。

Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru

Un événement momentané peut aussi changer la vie de quelqu'un.

Un événement momentané peut changer la vie.

  • 一瞬 - signifie "un instant" ou "un moment".
  • の - Particule qui indique la possession ou l'appartenance.
  • 出来事 - signifie "événement" ou "évènement".
  • が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
  • 人生 - signifie "vie humaine" ou "existence".
  • を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
  • 変える - signifie "changer" ou "transformer".
  • こと - nom abstrait qui indique une action ou un événement.
  • も - particule qui indique l'inclusion ou l'ajout.
  • ある - verbe qui indique l'existence ou la présence de quelque chose.
この事故の発生は予期せぬものでした。

Kono jiko no hassei wa yokisenu mono deshita

La survenue de cet accident était inattendue.

La survenue de cet accident était inattendue.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 事故 - nom féminin qui signifie "accident"
  • の - Article qui indique la possession ou la relation entre mots.
  • 発生 - nom masculin signifiant "événement" ou "apparition"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 予期せぬ - adjectif signifiant "inattendu" ou "imprévisible"
  • もの - nom masculin qui signifie "chose" ou "objet"
  • でした - verbe "être" au passé composé
オートメーションは生産性を向上させるために重要な役割を果たしています。

Ootomeeshon wa seisansei wo koujou saseru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

L'automatisation joue un rôle important dans l'amélioration de la productivité.

L'automatisation joue un rôle important dans l'amélioration de la productivité.

  • オートメーション - automatisation
  • は - Particule de sujet
  • 生産性 - Productivité
  • を - Complément d'objet direct
  • 向上させる - Améliorer
  • ために - Pour
  • 重要な - Important
  • 役割 - Papier
  • を果たしています - Exercer
ある人生は一度きりです。

Aru jinsei wa ichido kiri desu

La vie que nous avons est unique.

Une vie n'est qu'une seule fois.

  • ある (aru) - signifie "exister" ou "il y a"
  • 人生 (jinsei) - vie humaine
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • 一度 (ichido) - une fois
  • きり (kiri) - signifie "seulement" ou "juste"
  • です (desu) - Verbo "être" au présent
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

足元

ashimoto

1. Aux pieds de quelqu'un; sous les pieds; 2. Étape; rythme; marcher

安定

antei

la stabilité; équilibre

納まる

osamaru

être obtenu; finir; établissez-vous; pour se adapter à; être résolu; être payé ; être livré.

漁業

gyogyou

industrie de la pêche)

告白

kokuhaku

confession; reconnaissance

生