Traduction et signification de : 気持ち - kimochi
A palavra japonesa 気持ち (きもち) é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Ela carrega significados profundos e é frequentemente usada no cotidiano, tanto em conversas informais quanto em contextos mais sérios. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos dessa expressão, além de dicas para memorizá-la e aplicá-la corretamente.
Se você já assistiu a animes ou dramas japoneses, provavelmente ouviu 気持ち em diversas situações. Ela pode ser traduzida de maneiras diferentes dependendo do contexto, mas geralmente se refere a sentimentos, emoções ou sensações físicas. Vamos entender melhor como essa palavra funciona e por que ela é tão importante na comunicação japonesa.
Significado e uso de 気持ち
気持ち é uma palavra que abrange tanto sensações físicas quanto estados emocionais. Em português, pode ser traduzida como "sentimento", "emoção", "sensação" ou até mesmo "humor". Por exemplo, se alguém diz 気持ちがいい (きもちがいい), está expressando que algo é agradável ou confortável, seja física ou emocionalmente.
O interessante é que o uso de 気持ち não se limita apenas a descrever emoções. Ela também pode indicar intenções ou disposição, como na frase 気持ちを込めて (きもちをこめて), que significa "com todo o sentimento" ou "com dedicação". Essa versatilidade faz com que a palavra apareça em diversas expressões do dia a dia.
Origem e composição do kanji
A escrita de 気持ち em kanji é composta por dois caracteres: 気 (ki) e 持ち (mochi). O primeiro, 気, representa "energia", "espírito" ou "atmosfera", enquanto 持ち vem do verbo 持つ (motsu), que significa "ter" ou "segurar". Juntos, eles formam a ideia de "segurar um sentimento" ou "ter uma emoção".
Vale destacar que 気 é um dos kanjis mais usados no japonês, aparecendo em palavras como 元気 (げんき - energia/saúde) e 天気 (てんき - clima). Sua presença em 気持ち reforça a ligação entre emoções e energia vital, um conceito importante na cultura japonesa.
Dicas para memorizar e usar 気持ち
Uma maneira eficaz de fixar o significado de 気持ち é associá-la a situações concretas. Por exemplo, imagine alguém recebendo um presente e dizendo うれしい気持ち (うれしい きもち - sentimento de felicidade). Esse tipo de conexão mental ajuda a gravar a palavra de forma natural.
Outra dica é prestar atenção ao uso de 気持ち em animes, músicas ou dramas. Muitas vezes, o contexto em que a palavra aparece deixa claro seu significado, facilitando a compreensão. Repetir frases como 気持ちが分かる (きもちがわかる - eu entendo o seu sentimento) também pode ser útil para assimilação.
Curiosidades culturais sobre 気持ち
No Japão, expressar 気持ち de maneira sincera é valorizado, especialmente em relações pessoais. Presentes, por exemplo, são vistos como uma forma de transmitir 気持ち, mesmo que sejam simples. Essa ideia reflete a importância da intenção por trás das ações na cultura japonesa.
Além disso, 気持ち frequentemente aparece em letras de músicas e poemas, destacando sua relevância na expressão artística. Cantores e escritores usam essa palavra para transmitir emoções de maneira sutil e profunda, mostrando como ela está enraizada na comunicação emocional do Japão.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 心情 (Shinjō) - État émotionnel ou sentiment profond.
- 想い (Omoi) - Sensation ou sentiment, souvent lié à des souvenirs.
- 感情 (Kanjō) - Émotion ou affection, se réfère généralement à des réactions émotionnelles.
- 気分 (Kibun) - Humour ou disposition générale, souvent transitoire.
- 気持 (Kimochi) - Sensation ou sentiment, avec un accent sur l'état interne.
- 想像 (Sōzō) - Imagination ou conception mentale de quelque chose qui n'est pas présent.
- 意識 (Ishiki) - Conscience ou perception de son propre état ou de l'environnement.
- 意思 (Ishi) - Intention ou volonté, le désir de réaliser quelque chose.
- 意向 (Ikō) - Intention ou objectif, souvent lié à des projets futurs.
- 意気込み (Ikigomi) - Enthousiasme ou motivation pour réaliser quelque chose.
- 意外 (Igai) - Surprenant ou inattendu, quelque chose qui n'était pas attendu.
- 意欲 (Iyoku) - Désir ou détermination pour atteindre quelque chose, généralement positif.
- 意図 (Ito) - Intention consciente derrière des actions ou des mots.
- 意気投合 (Ikitōgō) - Compatibilité des pensées ou des sentiments entre les personnes.
- 意気揚々 (Ikiryōyō) - Fier ou exubérant, une démonstration de bonheur et de confiance.
- 意気消沈 (Ikishōchin) - Désespoir ou abattement émotionnel, perte d'enthousiasme.
- 意気盛ん (Ikisakan) - Plein d'enthousiasme ou de vigueur, grande motivation.
Mots associés
Romaji: kimochi
Kana: きもち
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : sentiment; sensation; humour
Signification en anglais: feeling;sensation;mood
Définition : émotions et état d'esprit.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (気持ち) kimochi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (気持ち) kimochi:
Exemples de phrases - (気持ち) kimochi
Voici quelques phrases d'exemple :
Abura ga takusan aru furo wa kimochi ga ii desu
Un bain avec de nombreuses bulles est très agréable.
Un bain avec de nombreuses bulles est bon.
- 泡 - bolhas
- たくさん - muitas
- ある - existem
- 風呂 - banho
- 気持ち - sensação
- いい - bom
- です - é
Watashi no kimochi wa togaratte imasu
Meus sentimentos estão afiados.
Meus sentimentos são nítidos.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - partícula de posse, que indica que "watashi" é o possuidor de algo
- 気持ち (kimochi) - substantif qui signifie "sentiment" ou "émotion"
- は (wa) - partícula temática, que indica que "kimochi" é o tema da frase
- 尖っています (togatte imasu) - verbo composto que significa "estar afiado" ou "estar pontiagudo"
Watashi wa mijime na kimochi ni narimasu
Eu me sinto miserável.
Me sinto miserável.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 惨めな (mijime na) - adjetivo que significa "miserável"
- 気持ち (kimochi) - substantivo que significa "sentimento"
- に (ni) - Marqueur de direction ou de cible de l'action
- なります (narimasu) - verbe qui signifie "devenir"
Odayaka na kimochi de sugoshitai
Je veux passer mon temps avec une sensation de calme.
Je veux passer une sensation calme.
- 穏やかな (Odayakana) - Calme, tranquille
- 気持ち (Kimochi) - Sentiment, Émotion
- で (De) - particule indiquant le moyen, la forme ou la raison
- 過ごしたい (Sugoshitai) - vouloir passer du temps, vouloir vivre
Hosoyaka na kimochi de ohenji itashimasu
Je répondrai avec un sentiment détaillé.
- 細やかな - délicat, minutieux
- 気持ち - Sentiment, Émotion
- で - particule qui indique le moyen, la manière
- お返事 - resposta
- いたします - expression de courtoisie indiquant que le locuteur va faire quelque chose
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
