Traduction et signification de : 戦 - ikusa

Le mot japonais (いくさ, ikusa) carrega consigo um peso histórico e cultural imenso, representando não apenas o conceito de "guerra" ou "batalha", mas também a essência de conflitos que moldaram o Japão. Se você está aqui, provavelmente quer entender mais do que apenas a tradução — quer descobrir sua origem, como o kanji foi criado e até dicas para memorizá-lo. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre seu uso no cotidiano japonês, incluindo frases úteis para quem estuda com métodos como Anki. E se você já se perguntou por que esse ideograma parece tão complexo, a resposta está na sua história milenar.

Além do significado literal, aparece em expressões populares, nomes de filmes e até em mangás, mostrando como a linguagem reflete a cultura samurai. Vamos desvendar também por que algumas pessoas confundem seu uso com termos similares e como evitar esses erros. Se prepare para uma viagem que vai muito além do dicionário!

A origem e etimologia de 戦

le Kanji é composto por dois radicais principais: (hoko), que representa uma alabarda ou arma de guerra, e (tan), um caractere antigo associado a "simplicidade" ou "único". Juntos, eles formam a ideia de um conflito singular, intenso — uma batalha decisiva. Curiosamente, na China antiga, esse ideograma também era usado para descrever combates ritualísticos, não apenas guerras sangrentas.

A pronúncia ikusa vem do japonês arcaico, onde "iku" significava "ir" e "sa" indicava ação. Literalmente, era "o ato de ir para o confronto". Com o tempo, o termo ganhou nuances mais amplas, abrangendo desde duelos pessoais até campanhas militares. Não é à toa que o kanji aparece em clássicos como "O Livro dos Cinco Anéis" de Miyamoto Musashi, onde a guerra é tratada tanto como arte quanto estratégia.

O pictograma e sua evolução

Olhando para o kanji , é possível visualizar a figura de um guerreiro segurando uma lança — o traço diagonal superior representa o movimento da arma, enquanto os elementos inferiores sugerem um escudo ou postura defensiva. Essa representação pictográfica remonta a inscrições em ossos oraculares da dinastia Shang (1600–1046 a.C.), onde símbolos similares já denotavam conflito.

Na escrita moderna, a versão simplificada mantém essa essência, mas com traços mais fluidos. Um detalhe interessante: o radical aparece em outros kanjis relacionados a violência, como (jogo bruto) e (suportar um fardo). Isso não é coincidência; os chineses antigos acreditavam que o desenho da arma carregava energia agressiva, daí sua presença em caracteres de tensão.

Uso contemporâneo e curiosidades

Au Japon actuel, é mais comum em contextos formais ou históricos — anúncios de filmes como "Sen to Chihiro no Kamikakushi" (A Viagem de Chihiro) usam o termo metaforicamente para descrever a "batalha" da protagonista contra espíritos. Já em empresas, expressões como shijō senryaku (estratégia de mercado) emprestam o ideograma para falar de competição, mostrando como a linguagem militar permeia até o mundo corporativo.

Uma dica para memorizar: associe o traço que parece uma espada no topo do kanji ao momento em que um samurai desembainha sua katana. Essa imagem mental ajuda a fixar não apenas a escrita, mas o espírito da palavra. E cuidado com trocadilhos — em alguns dialetos regionais, "ikusa" soa parecido com "ikusā" (vamos lá), o que já gerou confusões engraçadas em bares de Osaka!

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 戦争 (Sensō) - Guerra
  • 闘い (Tatakai) - Combat, bataille
  • 戦い (Tatakau) - Conflit, combat (synonyme de 闘い)
  • 戦闘 (Sentō) - Combat, action de lutte
  • 戦争する (Sensō suru) - Faire la guerre
  • 戦争状態 (Sensō jōtai) - État de guerre
  • 戦争勃発 (Sensō boppa) - Éclater de la guerre
  • 戦争中 (Sensō chū) - Pendant la guerre
  • 戦争終結 (Sensō shūketsu) - Fin de la guerre
  • 戦争犠牲者 (Sensō giseisha) - Victimes de la guerre
  • 戦争責任 (Sensō sekinin) - Responsabilité pour la guerre
  • 戦争犯罪 (Sensō hanzai) - Crimes de guerre
  • 戦争法 (Sensō hō) - Loi de la guerre
  • 戦争博物館 (Sensō hakubutsukan) - Musée de la guerre
  • 戦争記念日 (Sensō kinenbi) - Anniversaire de la guerre
  • 戦争映画 (Sensō eiga) - Film de guerre
  • 戦争小説 (Sensō shōsetsu) - Roman de guerre
  • 戦争体験 (Sensō taiken) - Expérience de guerre
  • 戦争賠償 (Sensō baishō) - Compensation de guerre
  • 戦争被害 (Sensō higai) - Dommages de la guerre
  • 戦争復興 (Sensō fukkō) - Reconstruire après la guerre
  • 戦争遺跡 (Sensō iseki) - Ruines de guerre
  • 戦争記録 (Sensō kiroku) - Registre de guerre
  • 戦争慰安婦 (Sensō ianfu) - Femmes de réconfort durant la guerre

Mots associés

敗戦

haisen

défaite; perdre la guerre

挑戦

chousen

défi; résistance

戦い

tatakai

bataille; lutte; lutte; conflit

戦う

tatakau

combattre; se battre; lutte; se battre contre; faire la guerre; participer à un concours.

大戦

taisen

Grande guerre; grande bataille

戦闘

sentou

bataille; lutte; combat

戦力

senryoku

potentiel de la guerre

戦災

sensai

dégâts de guerre

戦術

senjyutsu

táticas

戦争

sensou

guerra

Romaji: ikusa
Kana: いくさ
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : guerre; bataille; campagne; lutte

Signification en anglais: war;battle;campaign;fight

Définition : Combattez ou affrontez des ennemis.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (戦) ikusa

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (戦) ikusa:

Exemples de phrases - (戦) ikusa

Voici quelques phrases d'exemple :

正義を守るために戦います。

Seigi wo mamoru tame ni tatakaimasu

Lutarei para proteger a justiça.

Lutar para proteger a justiça.

  • 正義 - significa "justiça" em japonês.
  • を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
  • 守る - verbo que significa "proteger" ou "defender".
  • ために - expressão que indica a finalidade ou objetivo da ação, neste caso, "para proteger a justiça".
  • 戦います - verbo que significa "lutar" ou "combater".
盾を持って戦いましょう。

Tate wo motte tatakaimashou

Fight un bouclier.

  • 盾 (tate) - escudo
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 持って (motte) - segurando
  • 戦いましょう (tatakaimashou) - Allons combattre
私たちは常に新しい挑戦に挑むことが大切です。

Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu

Il est toujours important de relever de nouveaux défis.

  • 私たちは - Nous
  • 常に - Toujours
  • 新しい - Novos
  • 挑戦 - Desafios
  • に - Pour
  • 挑む - Enfrentar
  • こと - Coisas
  • が - São
  • 大切 - Importantes
  • です - São
私たちは勇気を持って戦う必要があります。

Watashitachi wa yūki o motte tatakau hitsuyō ga arimasu

Precisamos lutar com coragem.

  • 私たちは - Pronom personnel "nous"
  • 勇気を持って - "com coragem"
  • 戦う - "lutar"
  • 必要があります - "é necessário"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

国防

kokubou

défense nationale

降伏

koufuku

capitulation; se rendre; soumission

元気

genki

en bonne santé); robuste; force; énergie; vitalité; Je suis venu; résistance; esprit; courage; dynamisme

安定

antei

la stabilité; équilibre

論ずる

ronzuru

se disputer; discuter; débat