Traduction et signification de : 愛 - ai
Le mot japonais Amour (あい, ai) est l'un de ces mots qui porte un poids émotionnel fort, tant dans la langue que dans la culture japonaise. Si vous avez déjà regardé un dorama, lu un manga ou écouté une chanson japonaise, vous l'avez probablement rencontrée. Mais que signifie-t-elle vraiment ? Amour? Explorons son étymologie jusqu'à son utilisation au quotidien, en passant par le pictogramme et les curiosités qui font de ce mot quelque chose de si spécial. Et si vous étudiez le japonais, ici sur Suki Nihongo, le plus grand dictionnaire de japonais en ligne, vous apprendrez également à écrire ce kanji et des phrases prêtes à être incluses dans Anki ou un autre programme de mémorisation espacée.
Beaucoup de gens recherchent sur Google non seulement la signification de Amour, mais aussi son origine, comment elle est utilisée dans différents contextes et même des conseils pour mémoriser ce kanji. A-t-elle le même poids que "amour" en portugais ? Ou les japonais l'utilisent-ils de manière plus réservée ? Découvrons tout cela et un peu plus au cours de cet article.
Étymologie et origine du kanji 愛
le Kanji Amour il a une histoire fascinante. Il est composé de deux parties principales : le radical Cœur (kokoro, cœur) en bas et le composant supérieur qui évoque « affection » ou « attachement ». À l'origine, dans la Chine ancienne, ce caractère représentait le son « ai » et portait l'idée d'un sentiment profond, presque incontrôlable. Lorsqu'il est arrivé au Japon, il a conservé ce sens, mais a acquis des nuances propres à la culture locale.
Curieusement, dans l'écriture ancienne, le kanji Amour c'était encore plus complexe, avec des traits supplémentaires qui représentaient quelqu'un regardant en arrière avec nostalgie. Cette image poétique aide à comprendre pourquoi ce caractère est si utilisé dans des contextes romantiques et familiaux jusqu'à aujourd'hui. On peut presque visualiser la scène : quelqu'un se tenant au milieu du chemin, tournant le visage en arrière, incapable d'avancer sans la personne aimée.
Usage quotidiens en japonais
Contrairement au portugais, où nous utilisons le mot "amour" dans n'importe quel contexte, les Japonais sont plus réservés avec AmourElle apparaît fréquemment dans des chansons, des poèmes et des déclarations fortes, mais rarement dans des conversations casuales. Un Japonais dirait rarement "愛してる" (aishiteru, je t'aime) à sa famille au quotidien - ce type de phrase est réservé à des moments vraiment spéciaux. À la place, ils utilisent des expressions plus subtiles, comme "大好き" (daisuki, j'aime beaucoup).
Mais cela ne signifie pas que Amour soit un mot rare. Bien au contraire : il apparaît dans des noms de personnes (comme Aiko ou Ai), dans des slogans publicitaires et même dans des noms de lieux. Un exemple célèbre est le pont 愛橋 (Aibashi) à Hokkaido, connu comme un lieu de rencontre pour les couples. Et qui n'a jamais entendu parler de l'"ai no corrido", ce rythme musical qui parle justement des histoires d'amour tragiques ? Le mot est partout, mais toujours avec ce poids émotionnel caractéristique.
Astuces pour mémoriser et écrire les kanjis
Si vous avez du mal à vous souvenir comment écrire Amour, une technique qui fonctionne bien est de décomposer le kanji en parties. Imaginez que le composant du haut est quelqu'un qui embrasse (le trait courbé) protégeant le cœur (心) en dessous. Un autre conseil est d'associer les 13 traits aux étapes d'une relation - depuis le premier regard jusqu'à l'engagement profond. Cela peut sembler idiot, mais notre cerveau mémorise mieux lorsque des histoires sont créées.
Pour pratiquer l'écriture, commencez par les radicaux séparés puis unissez le tout. Faites particulièrement attention au "cœur" en bas - il doit être bien centré pour que le kanji ne paraisse pas déséquilibré. Et si vous aimez les applications, essayez Skritter ou Kanji Study, qui rendent la pratique presque addictive. Une semaine à écrire ce kanji tous les jours et il sera gravé dans votre mémoire - tout comme le sentiment qu'il représente.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 恋愛 (ren'ai) - Relation amoureuse
- 愛情 (aijou) - Affection ou amour
- 愛着 (aichaku) - Attachement ou lien
- 愛護 (aiho) - Précaution ou protection
- 愛憎 (aizō) - Amour et haine
- 愛欲 (aiyoku) - Amour romantique
- 愛慕 (aibo) - Admiration amoureuse
- 愛徳 (aitoku) - La vertu de l'amour
- 愛敬 (aikei) - respect amoureux
- 愛好 (aikou) - Apprécier ou aimer quelque chose
- 愛犬 (aiken) - Amour pour les chiens
- 愛猫 (ainek) - Amour pour les chats
- 愛妻 (aisai) - Épouse chérie
- 愛娘 (aisai) - Fille bien-aimée
- 愛息 (aishi) - Fils bien-aimé
- 愛車 (aisha) - Amour pour les voitures
- 愛読 (aidoku) - Lecture appréciée
- 愛書 (aisho) - Amour pour les livres
- 愛国 (aikoku) - Patriotisme
- 愛称 (aishou) - Surnom affectueux
- 愛人 (ainin) - Amant
- 愛想 (aiso) - Amabilité
- 愛嬢 (aijou) - Fille bien-aimée ou jeune fille aimable
- 愛犬家 (aikenka) - Amateur de chiens
- 愛猫家 (ainekka) - Amateur de chats
- 愛車家 (aishaka) - Amoureux des voitures
- 愛読家 (aidokuka) - Amateur de lecture
- 愛書家 (aishouka) - Amateur de livres
- 愛好家 (aikouka) - Appréciateur ou enthousiaste
Mots associés
Romaji: ai
Kana: あい
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : amour
Signification en anglais: love
Définition : Sentiments profonds et sentiments forts envers d'autres ou des choses.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (愛) ai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (愛) ai:
Exemples de phrases - (愛) ai
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi no imouto wa totemo kawaii desu
Ma sœur cadette est très mignonne.
Ma sœur est très mignonne.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 妹 (imouto) - signifie "jeune sœur" en japonais
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 可愛い (kawaii) - adjectif signifiant "mignon" ou "joli"
- です (desu) - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer la formalité de la phrase
Watashi no otouto wa totemo kawaii desu
Meu irmão mais novo é muito fofo.
Meu irmão é muito fofo.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 弟 (otouto) - significa "irmão mais novo" em japonês
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "meu irmão mais novo"
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 可愛い (kawaii) - adjectif qui signifie "mignon" ou "joli"
- です (desu) - verbo "ser" em japonês, utilizado para indicar uma afirmação ou uma formalidade
Watashi wa kanojo no ai wo kanjimasu
Je sens son amour.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Partópico de partícula em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
- の (no) - la particule de possession en japonais, utilisée pour indiquer que "amour" appartient à "elle"
- 愛 (ai) - signifie "amor" en japonais
- を (wo) - particule d'objet en japonais, utilisée pour indiquer que "amour" est le complément d'objet direct de la phrase
- 感じます (kanjimasu) - Verbe japonais signifiant "sentir"
Watashi wa kanojo ni ai o sazukemashita
Je lui ai donné de l'amour.
Je lui ai donné de l'amour.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Partópico de partícula em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
- に (ni) - particule cible en japonais, utilisée pour indiquer le destinataire de l'action
- 愛 (ai) - signifie "amor" en japonais
- を (wo) - particule d'objet en japonais, utilisée pour indiquer l'objet direct de l'action
- 授けました (sazukemashita) - verbe signifiant "donner" ou "accorder" en japonais, au passé et au poli
Watashi wa kanojo no ai wo kanjiru
Je sens son amour.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- は - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
- 彼女 - "elle" en japonais
- の - particule de possession indiquant que "amor" appartient à "ela"
- 愛 - nom signifiant "amour" en japonais
- を - particule d'objet direct indiquant que "amor" est l'objet de l'action
- 感じる - verbe signifiant "sentir" en japonais
Watashi no mago wa totemo kawaii desu
Mon petit-fils est très mignon.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - particule qui indique la possession, équivalente à "de"
- 孫 - petit-fils
- は - particule indiquant le sujet de la phrase, équivalente à "à propos de"
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 可愛い - adjectif qui signifie "mignon" ou "joli"
- です - verbe qui indique la forme éduquée et polie d'affirmer, équivalent à "est"
Watashitachi wa kanojo ni ai o tamau koto ga dekimasu
Nous pouvons lui donner l'amour.
Nous pouvons lui donner l'amour.
- 私たちは - "nous" en japonais
- 彼女に - "pour elle" en japonais
- 愛を - "amour" en japonais
- 給う - "donner" en japonais
- ことができます - "peut faire" en japonais
Junjou na ren'ai wa utsukushii mono desu
La romance pure est belle.
- 純情 (junjou) - innocence, pureté
- な (na) - particule grammaticale qui indique un adjectif
- 恋愛 (renai) - amour, romance
- は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- 美しい (utsukushii) - Bonito, beau
- もの (mono) - chose, objet
- です (desu) - Verbe être au formel
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif