Traduction et signification de : 意見 - iken
Se você já discutiu ideias em japonês, provavelmente se deparou com 意見[いけん] – uma daquelas palavras que parecem simples, mas carregam nuances fascinantes. Neste artigo, vamos explorar desde sua etimologia até dicas para memorização, passando pelo seu uso no cotidiano japonês. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no Anki e turbinar seus estudos. Muita gente busca o significado literal de いけん, mas poucos mergulham na riqueza cultural por trás desse termo. Será que o kanji 意 tem a ver com "intenção"? E por que 見, que normalmente remete a "ver", aparece aqui? Vamos desvendar essas questões e ainda descobrir como os japoneses usam essa palavra em contextos formais e informais. O kanji 意 (i) representa "mente" ou "intenção", enquanto 見 (ken) significa "visão" ou "perspectiva". Juntos, eles formam a ideia de "opinião" – literalmente, uma visão que nasce da mente. Curiosamente, essa combinação surgiu na China antiga, mas foi no Japão que ganhou o significado atual. Diferente de palavras como 考え (kangae), que enfatizam o processo de pensar, 意見 destaca o resultado desse processo: uma posição formada. Na escrita moderna, o pictograma 見 ainda mantém traços que remetem a um olho (目) sobre pernas (儿), simbolizando a ação de observar. Já 意 combina 音 (som) com 心 (coração), sugerindo pensamentos que ecoam internamente. Essa dualidade entre observar e refletir explica por que 意見 é tão usada em debates – ela carrega tanto a percepção quanto a conclusão pessoal. No trabalho japonês, ouvir "意見がありますか?" (ikken ga arimasu ka?) é quase ritualístico em reuniões. Mas cuidado: diferentemente do português, onde "dar opinião" pode ser casual, 意見 soa mais formal. Para conversas do dia a dia, os japoneses preferem "思う" (omou) ou "感じ" (kanji). Uma professora de Kyoto me contou que até os adolescentes evitam 意見 em mensagens – soaria como um discurso pronto. Em contextos jurídicos ou acadêmicos, porém, 意見 vira estrela. Documentos oficiais frequentemente usam 意見書 (ikensho) para relatórios de especialistas. E nas empresas, a expressão 意見交換 (iken koukan – troca de opiniões) é tão comum quanto cafezinho em horas extras. Uma dica valiosa: se quiser soar polido mas não robótico, experimente "ちょっと意見があるのですが…" (Tenho uma pequena opinião…). Para fixar 意見, crie associações visuais com os kanjis. Imagine alguém (見) com uma lâmpada acesa sobre a cabeça (意) – a clássica imagem de "ideia". Um colega de estudos decorou com o trocadilho "Ike-n! (Vamos lá!) minha opinião". Funcionou tão bem que nossa turma adotou a brincadeira. Apps como Anki são ótimos para praticar com frases reais, como "彼の意見には反対だ" (Discordo da opinião dele). Sabia que 意見 aparece até em mangás? Em "Death Note", Light frequentemente diz "私の意見は…" ao explicar seus planos. E nas redes sociais japonesas, hashtags como #意見募集 (busca por opiniões) viralizam em enquetes. Para treinar, experimente escrever no Twitter Japonês: "この件について意見を聞かせてください" (Por favor, me diga sua opinião sobre este assunto).A Origem e Estrutura de 意見
Uso Cotidiano e Contextos Especiais
Dicas para Memorizar e Curiosidades
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 意見 (iken) - opinião
- 見解 (kenkai) - perspectiva ou análise
- 見識 (kenshiki) - conhecimento ou entendimento profundo
- 見地 (kentei) - ponto de vista
- 意思 (ishi) - intenção ou vontade
- 想定 (soutei) - suposição
- 見通し (mitoshi) - projeção ou previsão
- 意向 (ikou) - intenção ou propósito
- 見方 (mikata) - forma de ver ou perspectiva
- 看法 (kanpan) - opinião ou forma de entender
- 主張 (shuchou) - assertiva ou declaração
- 意見書 (ikensho) - documento de opinião
- 意見表明 (iken hyoumei) - declaração de opinião
- 意見陳述 (iken chinjutsu) - exposição de opinião
- 意見交換 (iken koukan) - troca de opiniões
- 意見提出 (iken teishutsu) - submissão de opinião
- 意見述べる (iken noberu) - expressar opinião
- 見解を述べる (kenkai o noberu) - expressar perspectiva
- 見識を述べる (kenshiki o noberu) - expor conhecimento
- 見地を述べる (kentei o noberu) - expor ponto de vista
- 意思を述べる (ishi o noberu) - expressar intenção
- 意向を述べる (ikou o noberu) - expressar propósito
- 見方を述べる (mikata o noberu) - expressar forma de ver
- 看法を述べる (kanpan o noberu) - expressar opinião
- 主張を述べる (shuchou o noberu) - declarar assertiva
Mots associés
hantai
opposition; résistance; antagonisme; hostilité; contraste; objection; dissension; inverse; contraire; vice versa
Romaji: iken
Kana: いけん
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : avis; vision
Signification en anglais: opinion;view
Définition : Pensamentos e opiniões de um determinado assunto.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (意見) iken
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (意見) iken:
Exemples de phrases - (意見) iken
Voici quelques phrases d'exemple :
Arinaru iken ga aru
Il y a des opinions différentes.
Il y a des opinions différentes.
- 異なる - signifie "diferente" en japonais.
- 意見 - Signifie "opinion" en japonais.
- が - c'est une particule japonaise qui indique le sujet ou l'accent.
- ある - signifie "exister" en japonais.
- . - indique la fin de la phrase.
Watashi wa socchoku na iken o iimasu
Je vais donner mon opinion sincère.
Je donne une opinion franche.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - partícula grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 率直 (socchoku) - signifie "franchise" ou "sincérité" en japonais
- な (na) - particule grammaticale qui modifie l'adjectif "sincère" pour l'adapter à la grammaire japonaise
- 意見 (iken) - signifie "opinion" en japonais
- を (wo) - L'objet direct de la phrase, dans ce cas "opinion".
- 言います (iimasu) - verbe signifiant « dire » en japonais, conjugué à la forme polie
Watashitachi no iken wa gōchi shite imasu
Nos opinions correspondent.
- 私たちの意見 (watashitachi no iken) - Notre avis
- は (wa) - Particule de sujet
- 合致しています (gōchishiteimasu) - Est-ce d'accord ?
Shuu no iken wo kiku beki da
Vous devez entendre les opinions du peuple.
- 衆 - signifie "foule" ou "public"
- の - particule possessive, indiquant que le mot suivant appartient à la foule
- 意見 - signifie "opinion" ou "point de vue"
- を - particule d'objet, indiquant que le mot précédent est l'objet de l'action
- 聞く - verbe qui signifie "écouter"
- べき - Suffixe indiquant une obligation ou un devoir
- だ - Verbo "être" au présent