Traduction et signification de : 得意 - tokui
Le mot japonais 得意[とくい] est un terme polyvalent qui apparaît fréquemment dans la vie quotidienne et dans les médias japonais. Si vous étudiez la langue ou si vous êtes simplement curieux des expressions nippones, comprendre sa signification et son utilisation peut enrichir vos connaissances. Dans cet article, nous allons explorer de la traduction et de l'origine jusqu'au contexte culturel dans lequel ce mot se distingue.
Dans le dictionnaire Suki Nihongo, vous trouverez des explications détaillées sur des termes comme 得意, mais ici nous allons au-delà de la définition de base. Découvrez comment les Japonais utilisent ce mot dans des situations réelles, sa relation avec les valeurs locales et même des conseils pour le mémoriser de manière efficace. Préparez-vous à percer les secrets derrière ce vocable si expressif.
Signification et traduction de 得意
Dans son essence, 得意[とくい] porte deux significations principales. La première fait référence à quelque chose dans laquelle une personne est habile ou a du talent, comme dans "彼は料理が得意です" (il est bon en cuisine). La seconde signifie est liée à un sentiment de fierté ou de satisfaction, souvent traduit par "être à l'aise" ou "avoir confiance".
Bien qu'il puisse être confondu avec des termes similaires comme 上手[じょうず], qui indique aussi une compétence, 得意 a une tonalité plus personnelle. Tandis que 上手 est un compliment objectif, 得意 reflète la perception subjective du locuteur sur lui-même ou sur quelqu'un d'autre. Cette nuance fait toute la différence dans la communication quotidienne au Japon.
Origine et composition des kanjis
L'écriture de 得意 combine deux caractères chinois avec des histoires intéressantes. Le premier kanji, 得, signifie "gagner" ou "obtenir", tandis que 意 représente "esprit" ou "intention". Ensemble, ils évoquent l'idée de "obtenir dans l'esprit", ce qui a évolué vers le concept actuel de maîtrise ou de fierté dans une compétence.
Selon le Kanjipedia, l'un des dictionnaires de référence les plus respectés au Japon, cette combinaison est apparue pendant la période Heian (794-1185). Initialement utilisée dans des contextes bouddhistes pour parler de la compréhension spirituelle, elle a peu à peu acquis le sens plus concret que nous connaissons aujourd'hui. Ce parcours sémantique démontre comment la langue japonaise transforme des idées abstraites en expressions du quotidien.
Usage culturel et fréquence
Au Japon, déclarer que quelque chose est 自分の得意[じぶんのとくい] (votre point fort) va au-delà d'une simple affirmation. Cela reflète une valeur culturelle où la reconnaissance de ses propres compétences est équilibrée avec l'humilité. C'est pourquoi il est courant d'entendre des phrases comme "少し得意です" (je suis un peu bon là-dedans) même lorsque la personne a une maîtrise évidente.
Des recherches de l'Institut National de la Langue Japonaise montrent que 得意 figure parmi les 3 000 mots les plus utilisés dans le pays. Sa présence est marquante dans les environnements scolaires, les entretiens d'embauche et même dans des animes comme "Shokugeki no Soma", où les personnages discutent fréquemment de leurs spécialités culinaires. Cette popularité fait de ce terme une connaissance essentielle pour ceux qui souhaitent comprendre la communication authentique au Japon.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 自慢 (jiman) - fierté ; vanité.
- 得手 (ete) - Compétence ; talent dans un domaine spécifique.
- 得意満々 (tokui manman) - Être extrêmement satisfait ; débordant de confiance en ses capacités.
- 得意気 (tokui-ki) - Expression de fierté ou de satisfaction ; avoir une attitude confiante.
- 得意洋々 (tokui yōyō) - Être très joyeux et confiant quant à vos réalisations.
Romaji: tokui
Kana: とくい
Type : Nom, adjectif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : fierté; triomphe; prospérité; le point fort de quelqu'un; quelqu'un de quelqu'un; La spécialité de quelqu'un; client; client
Signification en anglais: pride;triumph;prosperity;one's strong point;one's forte;one's specialty;customer;client
Définition : 1. Avoir la capacité ou l'aptitude à être bon dans un domaine spécifique.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (得意) tokui
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (得意) tokui:
Exemples de phrases - (得意) tokui
Voici quelques phrases d'exemple :
Chōri wa watashi no tokui bun'ya desu
Cuisiner est ma spécialité.
La cuisine est ma spécialité.
- 調理 - Préparation des aliments
- は - Particule de sujet
- 私 - Je
- の - Particule possessive
- 得意 - Compétence, spécialité
- 分野 - Champ, zone
- です - Être
Kanojo wa neko o toru no ga tokui desu
Elle est douée pour attraper les chats.
Elle est douée pour frapper un chat.
- 彼女 - Elle
- は - Particule de sujet
- 猫 - chat
- を - Complément d'objet direct
- 抓る - Capturer
- のが - Particule nominale
- 得意 - capacité
- です - manière éduquée d'être
Kanojo wa kare kara okane wo toritateru no ga tokui da
Elle est douée pour collecter de l'argent auprès de lui.
Elle est douée pour collecter de l'argent auprès de lui.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 彼 (kare) - il
- から (kara) - De, à partir de
- お金 (okane) - Argent
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 取り立てる (toritateru) - demander
- のが (noga) - particule indiquant une capacité ou un talent
- 得意 (tokui) - habile, talentueux
- だ (da) - verbe être
Sūgaku wa watashi no tokui kamoku desu
Les mathématiques sont ma matière préférée.
Les mathématiques sont ma spécialité.
- 数学 (sūgaku) - mathématiques
- は (wa) - particule de thème
- 私 (watashi) - je
- の (no) - particule possessive
- 得意 (tokui) - Compétence, spécialité
- 科目 (kamoku) - discipline, matière
- です (desu) - Verbe être
Anzan ga tokui desu
Je suis bon dans le calcul mental.
Je suis bon dans l'arithmétique mentale.
- 暗算 - Calcul mental
- が - particule de sujet
- 得意 - Compétence, spécialité
- です - Verbe être au présent
Watashi wa ryōri ga tokui desu
Je suis bon en cuisine.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- 料理 (ryouri) - 料理 (りょうり)
- が (ga) - particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "cuisiner" ou "culinaire"
- 得意 (tokui) - Adjectif japonais qui signifie "être bon en", "avoir des compétences en" ou "être spécialiste en"
- です (desu) - Verbe de liaison japonais indiquant le présent et la formalité, dans ce cas "Je suis bon en cuisine"
Watashi wa gyoza wo katameru no ga tokui desu
Je suis bon pour rendre Gyoza très ferme.
Je suis bon pour durcir Gyoza.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
- 餃子 (gyouza) - "guioza" se traduit en français par "gyoza", un type de plat japonais.
- を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
- 固める (katameru) - verbo que signifie "presser" ou "compacter"
- の (no) - particule de possession indiquant que la compétence décrite appartient au sujet de la phrase
- が (ga) - particule de sujet indiquant que le sujet possède l'habileté décrite
- 得意 (tokui) - adjectif qui signifie "bon en" ou "habile en"
- です (desu) - verbe de liaison qui indique que la phrase est au présent et est affirmative
Watashi wa makimono wo maku no ga tokui desu
Je suis habile à rouler.
Je suis bon dans les rouleaux sinueux.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 巻物 (makimono) - rouleau de parchemin
- を (wo) - particule indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas "rouleau de parchemin"
- 巻く (maku) - verbe qui signifie "enrouler"
- のが (noga) - particule qui indique la fonction du sujet nominal de la phrase, en l'occurrence "rouler"
- 得意 (tokui) - adjectif signifiant "être bon à"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie et affirmative de la phrase
Watashi wa inu ni nareru no ga tokui desu
Je suis doué pour m'habituer aux chiens.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 犬 (inu) - nom masculin signifiant "chien"
- に (ni) - Complément d'objet indirect de la phrase, dans ce cas "pour le chien"
- 馴れる (nareru) - verbe signifiant "s'habituer"
- のが (noga) - particule qui indique la fonction de sujet nominal de la phrase, dans ce cas "être bon à s'habituer"
- 得意 (tokui) - adjectif qui signifie "bon en"
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme éduquée et polie de la phrase
Watashi wa saihou ga tokui desu
je suis doué
Je suis bon en couture.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 裁縫 - nom masculin qui signifie "couture"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 得意 - adjectif qui signifie "être bon en quelque chose"
- です - verbe de liaison indiquant la formalité et la politesse de la phrase
Autres mots de type: Nom, adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom, adjectif
