Traduction et signification de : 彼女 - kanojyo

Le mot japonais 彼女 (かのじょ) est un terme essentiel pour ceux qui apprennent la langue ou s'intéressent à la culture du Japon. Son sens principal est "elle" ou "petite amie", selon le contexte, et son utilisation traverse des conversations quotidiennes jusqu'aux productions culturelles telles que les animes et les dramas. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les usages pratiques de ce mot, ainsi que des curiosités qui aident à comprendre sa pertinence dans la langue japonaise.

Comprendre 彼女 va au-delà de la simple traduction. Savoir quand et comment l'utiliser peut éviter des malentendus, surtout parce qu'elle porte des nuances culturelles importantes. Si vous vous êtes déjà demandé pourquoi les Japonais utilisent ce mot dans certaines situations ou comment l'apprendre efficacement, continuez à lire pour découvrir !

Signification et utilisation de 彼女 (かのじょ)

彼女 est un mot polyvalent qui peut signifier à la fois "elle" et "petite amie". Le contexte est crucial pour déterminer quel sens est utilisé. Dans des phrases comme 彼女は学生です (Kanojo wa gakusei desu), la traduction la plus courante est "Elle est étudiante". D'autre part, dans des dialogues comme 彼女がいますか? (Kanojo ga imasu ka ?), le sens change pour "Tu as une petite amie ?".

Cette dualité peut confondre les débutants, mais avec la pratique, il devient plus facile de distinguer les usages. Il est à noter que, lorsqu'il s'agit de "petite amie", 彼女 est plus informel et quotidien, tandis que des termes comme 恋人 (koibito) peuvent sembler plus formels ou poétiques. L'utilisation fréquente dans les animes et les chansons populaires renforce également sa présence dans la vie quotidienne des Japonais.

Origine et écriture de 彼女

La composition de 彼女 est intéressante pour ceux qui étudient les kanji. Le premier caractère, 彼 (kare), signifie "il" ou "celui-là", tandis que 女 (onna/jo) représente "femme". Ensemble, ils forment l'idée de "cette femme", qui a évolué vers les significations actuelles. Cette structure est courante en japonais, où les combinaisons de kanji créent des mots avec des nuances spécifiques.

Il est à noter que 彼女 est apparu comme une adaptation moderne pour se référer aux femmes à la troisième personne, quelque chose que le japonais ancien n'avait pas de manière claire. Avant la période Meiji, la langue ne possédait pas un pronom féminin largement établi, et 彼女 a été incorporé sous l'influence occidentale, devenant la norme au fil du temps.

Conseils pour mémoriser et utiliser 彼女 correctement

Une manière efficace de mémoriser 彼女 est de l'associer à des situations quotidiennes. Par exemple, imaginez un dialogue où quelqu'un demande à propos de la petite amie de quelqu'un d'autre. Des phrases comme 彼女は優しいです (Kanojo wa yasashii desu – "Elle/ ma petite amie est gentille") aident à internaliser le double sens de manière naturelle.

Un autre conseil est de prêter attention aux suffixes et aux particules qui accompagnent le mot. Lorsque 彼女 est suivi de particules telles que は (wa) ou が (ga), cela indique généralement "elle". Dans des constructions possessives, comme 私の彼女 (watashi no kanojo), le sens tend à être "ma petite amie". Regarder des contenus authentiques, comme des doramas, expose également l'apprenant à des usages réels de l'expression.

Curiosités sur 彼女 dans la culture japonaise

Elle apparaît fréquemment dans les paroles de chansons et les titres d'animes, reflétant son importance dans la langue. Des chansons populaires, comme "Kanojo wa Kureeshon" (彼女はクレーショ), montrent comment le mot est utilisé artistiquement. De plus, dans les récits romantiques, elle définit souvent les relations centrales de l'intrigue.

Un aspect culturel important est qu'au Japon, demander 彼女はいますか? (Kanojo wa imasu ka ?) peut être considéré comme intrusif selon le contexte. Les Japonais ont tendance à éviter les questions trop personnelles dans les conversations informelles, il est donc préférable d'utiliser cette expression avec prudence, particulièrement avec des connaissances récentes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 彼女 (Kanojo) - Ela, namorada
  • 女友 (Onna-yuu) - Amie, elle peut faire référence à une petite amie selon le contexte.
  • 恋人 (Koibito) - Amant, petit ami(e)
  • 伴侶 (Hanryo) - Partenaire, conjoint(e), accent sur une relation plus formelle
  • 女性 (Josei) - Femme, terme plus général
  • 女子 (Joshi) - Fille, jeune femme, peut également être utilisé dans des contextes informels ou avec des enfants.
  • 女子供 (Joshi-kodom) - Criança do sexo feminino
  • 彼女さん (Kanojo-san) - Forme respectueuse de s'adresser à sa copine ou partenaire

Mots associés

彼の

ano

que là

hoka

Autre

さん

san

M. ou Mme

恋人

koibito

amoureux; cher

kare

lui ; petit amis

彼等

karera

ils

彼女

Romaji: kanojyo
Kana: かのじょ
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : elle ; petite amie ; chérie

Signification en anglais: she;girl friend;sweetheart

Définition : Une personne qui entretient une relation étroite avec une femme, ou avec la femme.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (彼女) kanojyo

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (彼女) kanojyo:

Exemples de phrases - (彼女) kanojyo

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女は彼に訴えるつもりだ。

Kanojo wa kare ni uttaeru tsumori da

Elle envisage de le poursuivre en justice.

Elle compte l'attirer.

  • 彼女 - "kanojo" signifie "elle" en japonais.
  • は - "wa" est une particule de sujet en japonais.
  • 彼に - "kare ni" signifie "pour lui" en japonais.
  • 訴える - "uttaeru" signifie "se plaindre" ou "poursuivre" en japonais.
  • つもり - "tsumori" signifie "intention" en japonais.
  • だ - "da" est une particule copulative en japonais.
彼女の歌声には感心する。

Kanojo no utagoe ni wa kanshin suru

Je suis impressionnée par sa voix lorsque je chante.

Je suis impressionné par sa voix chantant.

  • 彼女 - Elle
  • の - de
  • 歌声 - Voix de chant
  • に - dans
  • は - (particule de sujet)
  • 感心 - admiration, compliment
  • する - faire
彼女を奪うことは許されない。

Kanojo wo ubau koto wa yurusarenai

Il n'est pas permis de le prendre.

  • 彼女 - "Petite amie" en japonais
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 奪う - "voler" en japonais
  • こと - sustantivo abstrato em japonês
  • は - Film de genre en japonais
  • 許されない - "non autorisé" en japonais
彼女の笑顔が欠けている。

Kanojo no egao ga kaketeteiru

Son sourire manque.

  • 彼女 - Elle
  • の - Particule possessive
  • 笑顔 - sourire
  • が - Particule de sujet
  • 欠けている - Il manque
彼女の言葉にはいつも下心がある。

Kanojo no kotoba ni wa itsumo shitagokoro ga aru

Vos mots ont toujours un cœur.

  • 彼女 - Elle
  • の - de
  • 言葉 - Mots
  • には - a trouvé
  • いつも - toujours
  • 下心 - arrière-pensées
  • が - il existe
  • ある - Cadeaux
彼女はいつもトラブルに絡まっている。

Kanojo wa itsumo toraburu ni karamatte iru

Elle est toujours impliquée dans des problèmes.

  • 彼女 - Elle
  • は - particule de thème
  • いつも - toujours
  • トラブル - problème, difficulté
  • に - Partícula de destination
  • 絡まっている - être impliqué, être embrouillé
彼女の腕前は素晴らしいです。

Kanojo no udezuki wa subarashii desu

Votre talent est merveilleux.

  • 彼女 - Elle
  • の - particule possessive
  • 腕前 - habileté, adresse
  • は - particule de thème
  • 素晴らしい - Merveilleux, splendide
  • です - Verbe être au présent
彼女はピアノを上手に弾く。

Kanojo wa piano wo jouzu ni hiku

Elle joue très bien du piano.

Elle joue bien du piano.

  • 彼女 - Elle
  • は - particule de thème
  • ピアノ - piano
  • を - Complément d'objet direct
  • 上手に - habilidosamente
  • 弾く - jouer (d'un instrument)
彼女はいつも会話に突っ込みを入れる。

Kanojo wa itsumo kaiwa ni tsukkomi o ireru

Elle fait toujours une remarque critique pendant la conversation.

Elle se précipite toujours dans la conversation.

  • 彼女 - Elle
  • は - particule de thème
  • いつも - toujours
  • 会話 - conversation
  • に - Partícula de destination
  • 突っ込み - intervention, commentaire
  • を - Complément d'objet direct
  • 入れる - ajouter
彼女は優れる能力を持っています。

Kanojo wa sugureru nouryoku wo motteimasu

Il a d'excellentes compétences.

Elle a une excellente compétence.

  • 彼女 - Elle
  • は - particule de thème
  • 優れる - être excellent
  • 能力 - habileté, capacité
  • を - Complément d'objet direct
  • 持っています - Avoir
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

iki

respiration; Ton

恐縮

kyoushuku

honte; très gentil de ta part; Désolé problèmes

uzu

tourbillon

孤立

koritsu

isolement; impuissance

公団

koudan

société publique

彼女