Traduction et signification de : 彼女 - kanojyo

Le mot japonais 彼女 (かのじょ) est un terme essentiel pour ceux qui apprennent la langue ou s'intéressent à la culture du Japon. Son sens principal est "elle" ou "petite amie", selon le contexte, et son utilisation traverse des conversations quotidiennes jusqu'aux productions culturelles telles que les animes et les dramas. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les usages pratiques de ce mot, ainsi que des curiosités qui aident à comprendre sa pertinence dans la langue japonaise.

Comprendre 彼女 va au-delà de la simple traduction. Savoir quand et comment l'utiliser peut éviter des malentendus, surtout parce qu'elle porte des nuances culturelles importantes. Si vous vous êtes déjà demandé pourquoi les Japonais utilisent ce mot dans certaines situations ou comment l'apprendre efficacement, continuez à lire pour découvrir !

Signification et utilisation de 彼女 (かのじょ)

彼女 est un mot polyvalent qui peut signifier à la fois "elle" et "petite amie". Le contexte est crucial pour déterminer quel sens est utilisé. Dans des phrases comme 彼女は学生です (Kanojo wa gakusei desu), la traduction la plus courante est "Elle est étudiante". D'autre part, dans des dialogues comme 彼女がいますか? (Kanojo ga imasu ka ?), le sens change pour "Tu as une petite amie ?".

Cette dualité peut confondre les débutants, mais avec la pratique, il devient plus facile de distinguer les usages. Il est à noter que, lorsqu'il s'agit de "petite amie", 彼女 est plus informel et quotidien, tandis que des termes comme 恋人 (koibito) peuvent sembler plus formels ou poétiques. L'utilisation fréquente dans les animes et les chansons populaires renforce également sa présence dans la vie quotidienne des Japonais.

Origine et écriture de 彼女

La composition de 彼女 est intéressante pour ceux qui étudient les kanji. Le premier caractère, 彼 (kare), signifie "il" ou "celui-là", tandis que 女 (onna/jo) représente "femme". Ensemble, ils forment l'idée de "cette femme", qui a évolué vers les significations actuelles. Cette structure est courante en japonais, où les combinaisons de kanji créent des mots avec des nuances spécifiques.

Il est à noter que 彼女 est apparu comme une adaptation moderne pour se référer aux femmes à la troisième personne, quelque chose que le japonais ancien n'avait pas de manière claire. Avant la période Meiji, la langue ne possédait pas un pronom féminin largement établi, et 彼女 a été incorporé sous l'influence occidentale, devenant la norme au fil du temps.

Conseils pour mémoriser et utiliser 彼女 correctement

Une manière efficace de mémoriser 彼女 est de l'associer à des situations quotidiennes. Par exemple, imaginez un dialogue où quelqu'un demande à propos de la petite amie de quelqu'un d'autre. Des phrases comme 彼女は優しいです (Kanojo wa yasashii desu – "Elle/ ma petite amie est gentille") aident à internaliser le double sens de manière naturelle.

Un autre conseil est de prêter attention aux suffixes et aux particules qui accompagnent le mot. Lorsque 彼女 est suivi de particules telles que は (wa) ou が (ga), cela indique généralement "elle". Dans des constructions possessives, comme 私の彼女 (watashi no kanojo), le sens tend à être "ma petite amie". Regarder des contenus authentiques, comme des doramas, expose également l'apprenant à des usages réels de l'expression.

Curiosités sur 彼女 dans la culture japonaise

Elle apparaît fréquemment dans les paroles de chansons et les titres d'animes, reflétant son importance dans la langue. Des chansons populaires, comme "Kanojo wa Kureeshon" (彼女はクレーショ), montrent comment le mot est utilisé artistiquement. De plus, dans les récits romantiques, elle définit souvent les relations centrales de l'intrigue.

Un aspect culturel important est qu'au Japon, demander 彼女はいますか? (Kanojo wa imasu ka ?) peut être considéré comme intrusif selon le contexte. Les Japonais ont tendance à éviter les questions trop personnelles dans les conversations informelles, il est donc préférable d'utiliser cette expression avec prudence, particulièrement avec des connaissances récentes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 彼女 (Kanojo) - Ela, namorada
  • 女友 (Onna-yuu) - Amie, elle peut faire référence à une petite amie selon le contexte.
  • 恋人 (Koibito) - Amant, petit ami(e)
  • 伴侶 (Hanryo) - Partenaire, conjoint(e), accent sur une relation plus formelle
  • 女性 (Josei) - Femme, terme plus général
  • 女子 (Joshi) - Fille, jeune femme, peut également être utilisé dans des contextes informels ou avec des enfants.
  • 女子供 (Joshi-kodom) - Criança do sexo feminino
  • 彼女さん (Kanojo-san) - Forme respectueuse de s'adresser à sa copine ou partenaire

Mots associés

彼の

ano

que là

hoka

Autre

さん

san

M. ou Mme

恋人

koibito

amoureux; cher

kare

lui ; petit amis

彼等

karera

ils

彼女

Romaji: kanojyo
Kana: かのじょ
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : elle ; petite amie ; chérie

Signification en anglais: she;girl friend;sweetheart

Définition : Une personne qui entretient une relation étroite avec une femme, ou avec la femme.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (彼女) kanojyo

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (彼女) kanojyo:

Exemples de phrases - (彼女) kanojyo

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女は突然現われた。

Kanojo wa totsuzen arawareta

Elle est apparue soudainement.

Elle est soudainement apparue.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
  • は (wa) - Partópico de partícula em japonês, usada para indicar o assunto da frase
  • 突然 (totsuzen) - adverbe signifiant "soudainement" ou "brusquement"
  • 現われた (arawata) - verbe qui signifie "est apparu" ou "est survenu"
彼女は私の誘いを拒否した。

Kanojo wa watashi no sasoi o kyohi shita

Elle a refusé mon invitation.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
  • は (wa) - Film de genre en japonais
  • 私の (watashi no) - "mon" en japonais
  • 誘い (sasoi) - "invitation" en japonais
  • を (wo) - Titre de l'article en japonais
  • 拒否した (kyohi shita) - "refusé" en japonais
彼女は私をデートに誘う。

Kanojo wa watashi o deeto ni sasou

Elle m'invite à un rendez-vous.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
  • は (wa) - Film de genre en japonais
  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • を (wo) - Titre de l'article en japonais
  • デート (deeto) - signifie "rendez-vous" en japonais, généralement utilisé pour faire référence à une rencontre romantique
  • に (ni) - Film de destination en japonais
  • 誘う (sasou) - signifie "inviter" en japonais
彼女を空港まで見送った。

Kanojo wo kuukou made miokutta

Je l'ai accompagnée à l'aéroport.

Je l'ai vue à l'aéroport.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
  • を (wo) - Particule d'objet direct en japonais
  • 空港 (kuukou) - aeroporto - aéroport
  • まで (made) - particule indiquant une limite ou un arrêt complet en japonais
  • 見送った (miokutta) - verbe signifiant "accompagner jusqu'à la sortie" en japonais, au passé
彼女は突然部屋から飛び出した。

Kanojo wa totsuzen heya kara tobidashta

Elle a couru hors de la pièce d'un coup.

Soudain, elle sauta hors de la pièce.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
  • は (wa) - Film de genre en japonais
  • 突然 (totsuzen) - adverbe signifiant "soudainement" en japonais
  • 部屋 (heya) - signifie "chambre" en japonais
  • から (kara) - Particule indiquant l'origine ou le point de départ en japonais
  • 飛び出した (tobidashita) - verbe signifiant "sauter" ou "courir" en japonais
彼女に贈り物をする。

Kanojo ni okurimono wo suru

Je vais lui offrir un cadeau.

Offrez-lui un cadeau.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" en japonais
  • に (ni) - une particule qui indique le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour"
  • 贈り物 (okurimono) - signifie "cadeau" en japonais
  • を (wo) - une particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, "faire"
  • する (suru) - un verbe qui signifie "faire"
彼女と付き合うのは楽しいです。

Kanojo to tsukiau no wa tanoshii desu

C'est amusant de traîner avec elle.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" en japonais
  • と (to) - un film qui indique la compagnie de quelqu'un, dans ce cas, "avec"
  • 付き合う (tsukiau) - "Namorar" pode ser traduzido para o francês como "sortir avec quelqu'un" ou "avoir une relation".
  • のは (no wa) - un mot qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "sur"
  • 楽しい (tanoshii) - un adjectif qui signifie "amusant" ou "agréable"
  • です (desu) - une particule qui indique la forme polie du verbe "être"
彼女を苛めるのは悪いことだ。

Kanojo wo ijimeru no wa warui koto da

C'est mal d'intimider une fille.

C'est mal de l'attraper.

  • 彼女 (kanojo) - signifie « petite amie » ou « elle » en japonais
  • を (wo) - Titre de l'article en japonais
  • 苛める (ijimeru) - verbe signifiant "brutaliser" ou "intimider" en japonais
  • のは (no wa) - Film de genre en japonais
  • 悪い (warui) - adjectif signifiant "mauvais" ou "mauvais" en japonais
  • こと (koto) - substantif qui signifie "chose" ou "fait" en japonais
  • だ (da) - Le verbe "être" en japonais
彼女に強いることはできない。

Kanojo ni shiiru koto wa dekinai

Je ne peux pas la forcer.

  • 彼女 (kanojo) - signifie « petite amie » ou « elle » en japonais
  • に (ni) - une particule qui indique la cible ou le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour elle"
  • 強いる (shiiru) - un verbe qui signifie "forcer" ou "imposer"
  • こと (koto) - une particule qui indique une action ou un événement, dans ce cas, "l'action de forcer"
  • は (wa) - une particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "sur l'action de forcer"
  • できない (dekinai) - un verbe qui signifie "ne pas être capable de faire quelque chose"
彼女の気立てはとても優しいです。

Kanojo no kidate wa totemo yasashii desu

Vos apprentis sont très gentils.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" ou "elle"
  • の (no) - particule de possession, indique que "kanojo" est le sujet de la phrase
  • 気立て (kidate) - signifie "personnalité" ou "tempérament"
  • は (wa) - particule de sujet, indique que "kidate" est le thème de la phrase
  • とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "gentil" ou "aimable"
  • です (desu) - Verbe "être" à la forme polie
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

原産

gensan

ville natale; habitat

交流

kouryuu

courant alternatif; échange; échange (culturel); mélange

ume

prunier; arbre de prunier; le plus bas (d'un système de classification à trois niveaux)

raku

confort; faciliter

交付

koufu

livrer; meubles (avec copies)

彼女