Traduction et signification de : 影 - kage
A palavra japonesa 影 [かげ] carrega significados profundos e usos variados no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender termos como este pode enriquecer seu conhecimento cultural e linguístico. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que 影 é utilizado, além de dicas práticas para memorização.
Significado e tradução de 影 [かげ]
Em sua forma mais básica, 影 significa "sombra" ou "silhueta". Essa palavra é frequentemente usada para descrever a projeção escura formada quando um objeto bloqueia a luz. No entanto, seu significado vai além do sentido literal, podendo representar algo abstrato, como uma presença indireta ou uma influência oculta.
Em português, a tradução mais comum é "sombra", mas dependendo do contexto, também pode ser interpretada como "reflexo" ou "vestígio". Por exemplo, em expressões como 影が薄い (かげがうすい), que significa "ter uma presença discreta", a palavra assume um tom mais metafórico.
Origem e escrita do kanji 影
O kanji 影 é composto por dois elementos principais: 景 (kei), que se refere a uma cena ou paisagem, e 彡 (san), um radical que representa padrões ou sombras. Essa combinação sugere a ideia de uma imagem projetada, seja como sombra ou reflexo. A origem do caractere remonta ao chinês antigo, onde já carregava significados similares.
Vale destacar que 影 não é um dos kanjis mais complexos, mas sua pronúncia pode variar em compostos. Enquanto かげ é a leitura mais comum, em palavras como 影響 (えいきょう – "influência"), ele adota uma leitura on'yomi. Esse tipo de variação é frequente no japonês e reforça a importância de estudar os kanjis em contexto.
Usage culturel et fréquence en japonais
No Japão, 影 não é apenas uma palavra do cotidiano, mas também um conceito presente em expressões artísticas e folclore. Ela aparece em contos tradicionais, como aqueles que envolvem jogos de luz e sombra, e até em narrativas modernas, como animes e mangás, onde muitas vezes simboliza o lado oculto de algo ou alguém.
Em termos de frequência, 影 não está entre as palavras mais usadas no dia a dia, mas é comum o suficiente para ser reconhecida por falantes nativos. Seu uso metafórico, especialmente em literatura e conversas mais profundas, a torna uma palavra valiosa para quem deseja dominar nuances do idioma.
Dicas para memorizar 影 [かげ]
Uma maneira eficaz de fixar 影 é associá-la a imagens concretas. Pense em situações em que a sombra é evidente, como um dia ensolarado ou um poste projetando sua silhueta no chão. Criar esse tipo de conexão visual ajuda a consolidar o significado na memória.
Outra dica é praticar com frases simples, como 木の影 (きのかげ – "sombra da árvore") ou 影が伸びる (かげがのびる – "a sombra se alonga"). Repetir essas construções em voz alta ou anotá-las em flashcards pode acelerar o aprendizado. Se você usa aplicativos como Anki, incluir exemplos práticos no seu deck é uma ótima estratégia.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 陰 (in) - Ombres, obscurité
- かげ (kage) - Ombres, reflet
- かげり (kageri) - Ombres, obscurité (suggestion de quelque chose d’obscurci)
- えい (ei) - Lueur, lumière (généralement utilisé dans des contextes d'éclairage)
- えいが (eiga) - Film, cinéma
- えいきょう (eikyou) - Influence (de manière positive ou négative)
- えいよう (eiyou) - Nutriment, nutrition
- かげおとし (kageotoshi) - Publier une ombre (comme une métaphore)
- かげおとす (kageotosu) - Laisser quelqu'un au second plan (ou de côté)
- かげおろす (kageorosu) - Descendre l'ombre (retirer le poids de quelque chose sur quelqu'un)
- かげかざり (kagekazari) - Décoration de l'ombre (généralement lors de fêtes ou dans des lieux)
- かげがら (kagegara) - Objets ou dessins en ombre
- かげがわ (kagegawa) - Bord de l'ombre (zones qui restent à l'ombre)
- かげぎわ (kagegiwa) - Rayons de lumière dans l'ombre (interaction entre lumière et ombre)
- かげくずし (kagekuzushi) - Destruction de l'ombre (surmonter les influences négatives)
- かげさす (kagesasu) - Fournir de l'ombre (comme un abri ou une protection)
- かげしょうじ (kageshouji) - Diviser l'ombre (généralement dans des contextes artistiques)
- かげじ (kageji) - Élément ou condition qui cause de l'ombre
- かげたたえる (kagetataeru) - Louer les ombres (métaphore pour valoriser l'occulte)
- かげたたき (kagetataki) - Attaquer les ombres (affronter des défis cachés)
- かげたち (kagetachi) - Création d'ombres (génération ou formation d'ombres)
- かげたどる (kagedadoru) - Suivre l'ombre (poursuivre un objectif invisible)
- かげちょうじょう (kagechoujou) - Élévation de l'ombre (connexion entre influence et reconnaissance)
- かげつくり (kagetsukuri) - Création d'une ombre (généralement en design ou en art)
- かげつける (kagetsukeru) - Mettre une ombre sur quelque chose (influencer quelque chose de manière subtile)
- かげつづき (kagetsuzuki) - Continuation de l'ombre (pérennisation des influences)
- かげつづ (kagetsudu) - Persistance des ombres (difficulté à laisser les influences derrière soi)
Mots associés
Romaji: kage
Kana: かげ
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : ombre; le côté opposé
Signification en anglais: shade;shadow;other side
Définition : Une zone sombre autour d'un objet.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (影) kage
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (影) kage:
Exemples de phrases - (影) kage
Voici quelques phrases d'exemple :
Kasui wa kankyō ni warui eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
Les eaux usées peuvent avoir un mauvais effet sur l'environnement.
- 下水 (gesui) - eaux usées
- 環境 (kankyo) - environnement
- 悪い (warui) - mauvais
- 影響 (eikyo) - influence, effet
- 与える (ataeru) - causer, donner
- 可能性 (kanousei) - Possibilité
- あります (arimasu) - il y a
Fukisoku na seikatsu wa kenkou ni aku eikyou wo ataeru
Un mode de vie irrégulier affecte négativement la santé.
Une vie irrégulière a un effet négatif sur la santé.
- 不規則な - irregular
- 生活 - style de vie
- は - Article indiquant le sujet de la phrase
- 健康に - à santé
- 悪影響を - impact négatif
- 与える - donner
Hito kage ga mieru
Une figure humaine peut être vue.
Vous pouvez voir la figure.
- 人影 - personne ombre, c'est-à-dire une figure humaine qui peut être vue, mais pas clairement identifiée.
- が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
- 見える - voir, percevoir, comprendre. Dans ce cas, le verbe est au temps présent et indique que la personne ombre peut être vue.
Kasen wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga aru
Les fibres synthétiques peuvent avoir un effet négatif sur l'environnement.
- 化繊 - abréviation de "fibre chimique", fait référence à des tissus synthétiques produits à partir de produits chimiques.
- は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "化繊".
- 環境 - environnement, environnement.
- に - particule de localisation, indique que l'impact négatif est "sur" l'environnement.
- 悪影響 - effet négatif, impact préjudiciable.
- を - particule d'objet direct, indiquant que l'objet de l'action est "potentiellement nuisible pour l'environnement".
- 与える - causer, avoir un effet sur.
- 可能性 - possibilité, probabilité.
- が - particule du sujet, indique que le sujet de la phrase est "可能性がある".
- ある - exister, avoir.
Genryō wa seihin no hinshitsu ni ōkiku eikyō shimasu
Les sujets ont un effet significatif sur la qualité du produit.
- 原料 - matière première
- は - particule de thème
- 製品 - Produit
- の - Certificado de posse
- 品質 - qualité
- に - Partícula de destination
- 大きく - grandement
- 影響します - influence
Eikyou wo uketa hitobito wa ookatta desu
De nombreuses personnes ont été affectées.
- 影響を受けた人々は多かったです。
- 影響 - influence
- を - Complément d'objet direct
- 受けた - reçu (passé du verbe 受ける)
- 人々 - personnes
- は - particule de thème
- 多かった - il y en avait beaucoup (passé de l'adjectif 多い)
- です - é (politesse)
Hōshanō wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
La radioactivité peut avoir un effet négatif sur l'environnement.
- 放射能 - Radiation
- は - Marqueur de sujet
- 環境 - environnement
- に - particule de marquage de destination
- 悪影響 - effet négatif
- を - particule de marquage d'objet
- 与える - causer
- 可能性 - Possibilité
- が - particule de marquage de sujet
- あります - il existe
Kuuki ga warui to kenkou ni aku eikyou ga aru
La mauvaise qualité de l'air a un impact négatif sur la santé.
Le mauvais air a un effet négatif sur la santé.
- 空気 (kuuki) - Je suis désolé, mais il semble que votre message ne contienne pas de texte à traduire. Pouvez-vous fournir le contenu que vous souhaitez traduire du portugais vers le français ?
- が (ga) - particule de sujet
- 悪い (warui) - mauvais
- と (to) - se
- 健康 (kenkou) - santé
- に (ni) - Partícula de destination
- 悪影響 (aku eikyou) - effet négatif
- が (ga) - particule de sujet
- ある (aru) - il existe
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
