Traduction et signification de : 布 - nuno
A palavra japonesa 布[ぬの] pode parecer simples, mas carrega significados e usos interessantes no cotidiano e na cultura do Japão. Se você está aprendendo japonês ou apenas curioso sobre o termo, entender seu significado, origem e aplicações práticas pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos explorar desde a escrita e pronúncia até o contexto cultural em que essa palavra é usada.
Além de ser um termo comum no vocabulário japonês, 布[ぬの] também aparece em expressões e situações do dia a dia. Seja para descrever tecidos, roupas ou até mesmo em contextos mais abstratos, essa palavra tem uma presença marcante. Vamos mergulhar nos detalhes para que você possa usá-la com confiança e naturalidade.
Significado e uso de 布[ぬの]
Em sua forma mais básica, 布[ぬの] significa "tecido" ou "pano". É usada para se referir a materiais têxteis em geral, como algodão, linho ou seda. No entanto, seu uso não se limita apenas a peças de roupa. A palavra também pode aparecer em contextos mais amplos, como em expressões que envolvem distribuição ou cobertura, refletindo a versatilidade do termo.
Um exemplo comum é a expressão 布を切る[ぬのをきる], que significa "cortar tecido". Essa frase é frequentemente usada em oficinas de costura ou lojas de tecidos. Outro uso interessante é em combinação com outros kanjis, como 布団[ふとん], que significa "futon", um tipo de colchão japonês tradicional. Essas variações mostram como a palavra se adapta a diferentes situações.
Origem e escrita do kanji 布
O kanji 布 é composto pelo radical 巾[はば], que está relacionado a tecidos ou panos, e pelo componente 父[ふ], que funciona como um indicador fonético. Essa combinação ajuda a entender não apenas a pronúncia, mas também o significado por trás do caractere. A etimologia remete ao chinês antigo, onde o ideograma já representava materiais têxteis.
Vale ressaltar que, embora 布 seja frequentemente lido como ぬの, ele também pode ter outras leituras, como ふ em palavras compostas. Por exemplo, 分布[ぶんぷ] significa "distribuição" e usa a mesma escrita, mas com uma pronúncia diferente. Esse tipo de variação é comum no japonês e reforça a importância de estudar os kanjis em contexto.
Curiosités culturelles et astuces de mémorisation
No Japão, tecidos tradicionais como o 和布[にの] têm um valor cultural significativo. Esses materiais são usados em quimonos, obis e outras peças que representam a identidade japonesa. Saber o termo 布[ぬの] pode ser útil para quem se interessa por moda ou artesanato local, já que ele aparece frequentemente em lojas e oficinas.
Para memorizar a palavra, uma dica é associar o kanji 布 a algo tangível, como uma peça de roupa ou um pano de prato. Visualizar o objeto enquanto pratica a escrita e a pronúncia pode ajudar a fixar o termo mais facilmente. Outra estratégia é criar flashcards com exemplos de frases, como この布はきれいです[このぬのはきれいです], que significa "Este tecido é bonito".
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 布地 (ぬのじ, nu no ji) - Tissu spécifique ou type de matériau.
- 生地 (きじ, kiji) - Matériau ou tissu à l'état brut.
- 織物 (おりもの, orimono) - Tout type de tissu ou de produit textile tissé.
- 織物地 (おりものじ, orimonoji) - Zone ou surface de tissu.
- 織布 (おりぬの, orinu no) - Tissu tissu, accent sur la technique de tissage.
- 織り物 (おりもの, orimono) - Une autre façon de se référer à tout tissu, similaire à 織物.
- 織り布 (おりぬの, ori nuno) - Tissé, axé sur l'acte de tisser.
- 織り地 (おりじ, oriji) - Texturé ou motif d'un tissu tissé.
- 織り素材 (おりそざい, orisozai) - Matériau utilisé pour tisser, en mettant l'accent sur la composition.
- 織り織物 (おりおりもの, ori orimono) - Tissu qui est spécifiquement tissu, mettant en avant la technique.
- 織り生地 (おりきじ, orikiji) - Tissu brut qui a été tissé.
- 織り織物地 (おりおりものじ, ori orimonoji) - Surface de tissu qui a été tissé en double.
- 織り織物布 (おりおりものぬの, ori orimononuno) - Tissu résultant d'une technique de tissage complexe.
- 織り織物素材 (おりおりものそざい, ori orimonosozai) - Matériel spécifique utilisé dans des techniques de tissage détaillées.
- 織り織物生地 (おりおりものきじ, ori orimonokiji) - État brut du tissu qui a été tissé, avec un accent sur la technique de tissage.
- 織り織物織物 (おりおりものおりもの, ori orimono orimono) - Tissu qui a des couches de tissages, mettant en valeur la complexité.
- 織り織物織物地 (おりおりものおりものじ, ori orimono orimonoji) - Surface du tissu qui est le résultat de multiples couches de tissage.
- 織り織物織物布 (おりおりものおりものぬの, ori orimono orimononuno) - Toile de tissu qui représente diverses techniques de tissage.
- 織り織物織物素材 (おりおりものおりものそざい, ori orimono orimonosozai) - Matériaux utilisés dans un processus complexe de tissage.
- 織り織物織物生地 (おりおりものおりものきじ, ori orimono orimonokiji) - Tisse un tissu qui a été tissé en plusieurs couches, mettant en avant son état brut et complexe.
Mots associés
zabuton
Oreiller (japonais); Coussin carré utilisé lorsqu'il est assis sur les genoux sur un sol Tatami-Magro
Romaji: nuno
Kana: ぬの
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : pano
Signification en anglais: cloth
Définition : Quelque chose fait de fibres tissées.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (布) nuno
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (布) nuno:
Exemples de phrases - (布) nuno
Voici quelques phrases d'exemple :
Fuku de tsukurareta fuku wa totemo kaiteki desu
Les vêtements en tissu sont très confortables.
Les vêtements en tissu sont très confortables.
- 布で作られた - fait de tissu
- 服 - roupa
- は - particule de thème
- とても - beaucoup
- 快適 - confortable
- です - Verbe être au présent
Haifu sareta chirashi wo te ni totta
J'ai pris la brochure distribuée.
- 配布された - distribuído
- チラシ - brochure
- を - Partitre de l'objet
- 手に取った - pris la main
Kairan wo haifu shimashita
Nous avons distribué le document de circulation.
La circulation a été distribuée.
- 回覧 - Parole signifiant "circulation de documents" ou "distribution d'informations" : diffusion des documents.
- を - complément d'objet direct
- 配布 - verbe qui signifie "distribuer" ou "remettre".
- しました - forme passée du verbe "suru", indiquant que l'action a été achevée.
Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen
La répartition de la population dans cette région n'est pas uniforme.
La répartition de la population dans cette zone n'est pas égale.
- この - Mot japonais signifiant "ceci"
- 地域 - Mot japonais signifiant "région"
- の - particule en japonais qui indique la possession ou l'appartenance
- 人口 - Mot japonais signifiant "population"
- 分布 - Mot japonais signifiant "distribution"
- は - Article in Japanese that indicates the theme of the sentence
- 均等 - Mot japonais signifiant "uniforme" ou "égal"
- で - particule en japonais qui indique le moyen ou la méthode
- は - Article in Japanese that indicates the theme of the sentence
- ありません - Verbe japonais signifiant "n'existe pas" ou "n'est pas"
Kono fukoku wa juuyou desu
Cette proclamation est importante.
Cette déclaration est importante.
- この - ceci
- 布告 - publicité
- は - particule de thème
- 重要 - important
- です - Verbe être au présent
Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta
Oops! J'ai oublié mon porte-monnaie.
- しまった! - Expression japonaise que l'on peut traduire par "putain !" ou "oh, non !".
- 財布 - Mot japonais signifiant « portefeuille »
- を - Particule en japonais qui indique l'objet direct de la phrase
- 忘れてきてしまった - Verbe japonais signifiant "oublier" conjugué au passé et suivi de la particule "て" qui indique une action continue et "きて" qui indique que l'action a été réalisée à l'endroit où l'on se trouve au moment présent. "しまった" est une expression qui indique le regret ou la frustration.
Futon de neru no ga suki desu
J'aime dormir sur un futon.
- 布団 (futon) - un type de matelas traditionnel japonais
- で (de) - une particule qui indique le milieu ou l'endroit où quelque chose se passe
- 寝る (neru) - verbe signifiant "dormir"
- のが (noga) - une particule qui indique la préférence ou l'habitude de quelqu'un
- 好き (suki) - adjectif signifiant "aimer"
- です (desu) - verbe de liaison indiquant la formalité ou la courtoisie dans la communication
Moufu de atatakaku nemuritai desu
Je veux dormir au chaud avec une couverture.
Je veux dormir au chaud avec une couverture.
- 毛布 (moufu) - cobertor de lã
- で (de) - Partie du texte indiquant le moyen ou l'outil utilisé
- 暖かく (atatakaku) - de façon chaude ou chauffée
- 眠りたい (nemuritai) - vouloir dormir
- です (desu) - façon polie de terminer une phrase
Watashi no saifu wa karappo desu
Mon portefeuille est vide.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - particule qui indique la possession, dans ce cas, "mon"
- 財布 (saifu) - portefeuille
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "le portefeuille"
- 空っぽ (karappo) - adjectif qui signifie "vide"
- です (desu) - verbe être au présent, dans ce cas, "est"
Watashi no saifu ga funshitsu shimashita
J'ai perdu mon porte-monnaie.
Mon portefeuille a été perdu.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- の - particule japonaise indiquant la possession, équivalent au "de" en portugais
- 財布 - Nom japonais signifiant "portefeuille"
- が - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
- 紛失 - verbe japonais signifiant "perdre"
- しました - forme polie et passée du verbe "suru" qui signifie "faire"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
