Traduction et signification de : 出 - de
A palavra japonesa 出[で] é um termo fundamental para quem está aprendendo o idioma. Com significados que variam desde "sair" até "aparecer", ela está presente em diversas situações do cotidiano e em expressões compostas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos práticos e até curiosidades culturais que tornam essa palavra tão interessante. Se você quer entender como 出[で] funciona na língua japonesa, continue lendo!
Significado e usos de 出[で]
O termo 出[で] pode ser traduzido como "sair", "aparecer" ou "emergir", dependendo do contexto. Ele é frequentemente usado em combinação com outros kanjis para formar palavras como 出かける (sair de casa), 出席する (comparecer) ou 出発 (partida). Sua versatilidade faz com que seja uma das palavras mais úteis para estudantes de japonês.
Além disso, 出[で] aparece em situações cotidianas, como em avisos de estações de trem (出口 significa "saída") ou em instruções de trabalho. Saber usá-la corretamente pode evitar mal-entendidos, especialmente em ambientes formais. Por exemplo, dizer 出てください (por favor, saia) tem um tom mais direto do que outras expressões.
Origine et écriture des kanjis
O kanji 出 tem uma origem pictográfica interessante: ele representa um pé saindo de uma caverna, simbolizando a ideia de "partida" ou "emergência". Essa representação visual ajuda a entender por que ele está presente em palavras relacionadas a movimento ou aparição. Seu radical é o mesmo da palavra 山 (montanha), reforçando a conexão com a ideia de algo que vem de dentro para fora.
Na escrita, é importante prestar atenção à ordem dos traços para evitar erros. O kanji começa com a linha horizontal superior, seguida pelo traço vertical e depois pelos "pés" que saem da base. Memorizar essa sequência facilita na hora de escrever à mão, especialmente em situações onde a caligrafia precisa ser clara.
Dicas para memorizar e usar 出[で]
Uma maneira eficaz de memorizar 出[で] é associá-la a situações práticas, como placas de saída em locais públicos ou em verbos de ação. Frases como 家を出る (sair de casa) ou 手を出す (meter-se em algo) ajudam a fixar o significado. Outra dica é criar flashcards com exemplos do dia a dia, como 会議に出る (participar de uma reunião).
Além disso, prestar atenção a expressões compostas pode expandir o vocabulário rapidamente. Palavras como 提出 (entregar um documento) e 出演 (aparecer em um show) mostram como 出[で] se adapta a diferentes contextos. Quanto mais exemplos reais você conhecer, mais natural será o uso dessa palavra no japonês falado e escrito.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 出口 (Deguchi) - Saída
- 出席 (Shusseki) - Presença
- 出演 (Shutsuen) - Participation dans une présentation
- 出版 (Shuppan) - Publicação
- 出発 (Shuppatsu) - Partida
- 出荷 (Shukka) - Envio
- 出来る (Dekiru) - Être capable
- 出会い (Deai) - Encontro
- 出張 (Shutchou) - Voyage d'affaires
- 出題 (Shutsudai) - Proposition de questions
- 出勤 (Shukkin) - Présence au travail
- 出品 (Shuppin) - Affichage des produits
- 出場 (Shutsujou) - Participation à un événement
- 出身 (Shusshin) - Naissance ou origine de quelqu'un
- 出版社 (Shuppansha) - Editora
- 出現 (Shutsugen) - Aparição
- 出血 (Shukketsu) - Sangramento
- 出動 (Shutoudou) - Déplacement ou mobilisation
- 出入り (Deiri) - Entrées et sorties
- 出費 (Shuppi) - Despesas
- 出生 (Shusshou) - Nascimento
- 出願 (Shutsugan) - Application ou demande
- 出向 (Shukkou) - Déplacement vers une autre entreprise
- 出会う (Deau) - Encontrar-se
- 出漁 (Shutsugyo) - Pêche (sortie pour pêcher)
- 出席する (Shusseki suru) - Comparecer
- 出来上がる (Dekiaru) - Être complet ou prêt
- 出会った (Deatta) - J'ai trouvé (passé de 出会う)
- 出来ない (Dekinai) - Incapable de faire
- 出し物 (Dashimono) - Présentation ou performance
- 出し入れ (Dashiire) - Mettre à l'intérieur et sortir (stockage)
- 出し抜く (Dashinuku) - Surmonter ou prendre par surprise
- 出し続ける (Dashitsuzukeru) - Continuer à fournir
- 出し方 (Dashikata) - Façon de présenter
- 出し手 (Dashite) - Qui présente ou fournit
- 出し渋る (Dashishiburu) - Réticence à fournir
- 出し惜しみ (Dashioshimi) - Portrait ou réticence à donner
Mots associés
Romaji: de
Kana: で
Type : substantif
L: -
Traduction / Signification : sortie; venir (aller)
Signification en anglais: outflow;coming (going) out;graduate (of);rising (of the sun or moon);one's turn to appear on stage
Définition : Sors et reste visible.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (出) de
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (出) de:
Exemples de phrases - (出) de
Voici quelques phrases d'exemple :
Sen wa utsukushii dezain wo tsukuri dasu juuyou na youso desu
La ligne est un facteur important dans la création d'un beau design.
- 線 - signifie "ligne" en japonais
- は - Film de genre en japonais
- 美しい - adjective que signifie "beau" ou "joli" en japonais
- デザイン - mot emprunté de l'anglais qui signifie "design"
- を - Titre de l'article en japonais
- 作り出す - verbe signifiant « créer » ou « produire » en japonais
- 重要な - adjectif signifiant "important" en japonais
- 要素 - nom signifiant "élément" ou "composant" en japonais
- です - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer une déclaration ou une affirmation
Todan ni ame ga furidashita
Soudainement
Il s'est immédiatement mis à pleuvoir.
- 途端に - immédiatement, au moment où
- 雨が - pluie
- 降り出した - il a commencé à tomber, il a commencé à pleuvoir
Mitsumori wo dashite kudasai
Veuillez fournir une estimation.
Veuillez me donner une estimation.
- 見積り - estimativa
- を - Partitre de l'objet
- 出して - sortant
- ください - forme polite du verbe "donner"
Hadaka no mama de dekakeru no wa hazukashii desu
É vergonhoso sair nu.
É embaraçoso sair nu.
- 裸のままで出かける - sair sem roupa
- のは - Mot-clé indiquant le sujet de la phrase
- 恥ずかしい - envergonhado, constrangido
- です - Verbe être au présent
Kōteki na kotae o dashite kudasai
Veuillez donner une réponse positive.
Donnez une réponse positive.
- 肯定的な - adjectif qui signifie "affirmatif" ou "positif"
- 答え - nom masculin signifiant "réponse"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 出して - verbe à l'impératif qui signifie "donner" ou "fournir"
- ください - verbe impératif signifiant « s'il vous plaît »
Watashi wa kanojo ni kekkon wo moushidasita
J'ai proposé un mariage avec elle.
Je lui ai proposé de me marier.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 彼女 - Le mot en portugais "namorada" ou "noiva" se traduit en français par "petite amie" ou "fiancée".
- に - particule qui indique le destinataire de l'action
- 結婚 - nom signifiant "mariage" en japonais
- を - Particule qui indique l'objet direct de l'action
- 申し出た - verbe signifiant "proposer" ou "demander" en japonais, conjugué au passé.
Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu
J'entre et quitte l'entreprise tous les jours.
J'entre et quitte l'entreprise tous les jours.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 会社 (kaisha) - sustantif qui signifie "entreprise"
- の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "de l'entreprise"
- 出入り (deiri) - nom qui signifie "entrer et sortir"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas "faire"
- しています (shiteimasu) - verbe indiquant une action continue au présent, dans ce cas "je suis en train de faire"
Shinkoku sho wo teishutsu shite kudasai
Por favor, envie o formulário de declaração.
Por favor, envie uma declaração de imposto.
- 申告書 - documento de declaração
- を - Partitre de l'objet
- 提出 - présenter, livrer
- して - forme du verbe suru (faire)
- ください - s'il te plaît, s'il te plaît faire
Nokoru omoide ga kokoro ni nokoru
As memórias que permanecem me deixam com um sentimento duradouro.
As memórias restantes permanecem em meu coração.
- 残る (nokoru) - permanecer, ficar
- 思い出 (omoide) - souvenir, mémoire
- が (ga) - Motif de phrase qui marque le sujet de la phrase
- 心 (kokoro) - coração, mente, alma
- に (ni) - Article that indicates the location where something is or happens
- 残る (nokoru) - permanecer, ficar
- . (ponto final)
Kigen made ni teishutsu shite kudasai
Veuillez soumettre avant la date limite.
Veuillez soumettre avant la date limite.
- 期限 (kigen) - Délai, date limite
- までに (made ni) - jusqu'à, avant de
- 提出 (teishutsu) - soumission, livraison
- してください (shite kudasai) - S'il vous plaît, faites
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
