การแปลและความหมายของ: 出 - de
A palavra japonesa 出[で] é um termo fundamental para quem está aprendendo o idioma. Com significados que variam desde "sair" até "aparecer", ela está presente em diversas situações do cotidiano e em expressões compostas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos práticos e até curiosidades culturais que tornam essa palavra tão interessante. Se você quer entender como 出[で] funciona na língua japonesa, continue lendo!
Significado e usos de 出[で]
O termo 出[で] pode ser traduzido como "sair", "aparecer" ou "emergir", dependendo do contexto. Ele é frequentemente usado em combinação com outros kanjis para formar palavras como 出かける (sair de casa), 出席する (comparecer) ou 出発 (partida). Sua versatilidade faz com que seja uma das palavras mais úteis para estudantes de japonês.
Além disso, 出[で] aparece em situações cotidianas, como em avisos de estações de trem (出口 significa "saída") ou em instruções de trabalho. Saber usá-la corretamente pode evitar mal-entendidos, especialmente em ambientes formais. Por exemplo, dizer 出てください (por favor, saia) tem um tom mais direto do que outras expressões.
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
O kanji 出 tem uma origem pictográfica interessante: ele representa um pé saindo de uma caverna, simbolizando a ideia de "partida" ou "emergência". Essa representação visual ajuda a entender por que ele está presente em palavras relacionadas a movimento ou aparição. Seu radical é o mesmo da palavra 山 (montanha), reforçando a conexão com a ideia de algo que vem de dentro para fora.
Na escrita, é importante prestar atenção à ordem dos traços para evitar erros. O kanji começa com a linha horizontal superior, seguida pelo traço vertical e depois pelos "pés" que saem da base. Memorizar essa sequência facilita na hora de escrever à mão, especialmente em situações onde a caligrafia precisa ser clara.
Dicas para memorizar e usar 出[で]
Uma maneira eficaz de memorizar 出[で] é associá-la a situações práticas, como placas de saída em locais públicos ou em verbos de ação. Frases como 家を出る (sair de casa) ou 手を出す (meter-se em algo) ajudam a fixar o significado. Outra dica é criar flashcards com exemplos do dia a dia, como 会議に出る (participar de uma reunião).
Além disso, prestar atenção a expressões compostas pode expandir o vocabulário rapidamente. Palavras como 提出 (entregar um documento) e 出演 (aparecer em um show) mostram como 出[で] se adapta a diferentes contextos. Quanto mais exemplos reais você conhecer, mais natural será o uso dessa palavra no japonês falado e escrito.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 出口 (Deguchi) - Saída
- 出席 (Shusseki) - Presença
- 出演 (Shutsuen) - การเข้าร่วมในการนำเสนอ
- 出版 (Shuppan) - Publicação
- 出発 (Shuppatsu) - Partida
- 出荷 (Shukka) - Envio
- 出来る (Dekiru) - Ser capaz
- 出会い (Deai) - Encontro
- 出張 (Shutchou) - การเดินทางเพื่อธุรกิจ
- 出題 (Shutsudai) - การเสนอคำถาม
- 出勤 (Shukkin) - การเข้าทำงาน
- 出品 (Shuppin) - Exibição de produtos
- 出場 (Shutsujou) - Participação em um evento
- 出身 (Shusshin) - การเกิดหรือต้นกำเนิดของใครบางคน
- 出版社 (Shuppansha) - Editora
- 出現 (Shutsugen) - Aparição
- 出血 (Shukketsu) - Sangramento
- 出動 (Shutoudou) - การย้ายหรือการเคลื่อนที่
- 出入り (Deiri) - Entradas e saídas
- 出費 (Shuppi) - Despesas
- 出生 (Shusshou) - Nascimento
- 出願 (Shutsugan) - Aplicação ou solicitação
- 出向 (Shukkou) - การย้ายไปยังบริษัทอื่น
- 出会う (Deau) - Encontrar-se
- 出漁 (Shutsugyo) - การตกปลา (ออกไปตกปลา)
- 出席する (Shusseki suru) - Comparecer
- 出来上がる (Dekiaru) - พร้อมหรือสมบูรณ์
- 出会った (Deatta) - พบ (รูปอดีตของ 出会う)
- 出来ない (Dekinai) - Incapaz de fazer
- 出し物 (Dashimono) - การนำเสนอหรือการแสดง
- 出し入れ (Dashiire) - นำเข้าและส่งออก (การจัดเก็บ)
- 出し抜く (Dashinuku) - เกินหรือเซอร์ไพรส์
- 出し続ける (Dashitsuzukeru) - Continuar a fornecer
- 出し方 (Dashikata) - วิธีการนำเสนอ
- 出し手 (Dashite) - ผู้ที่นำเสนอหรือจัดหา
- 出し渋る (Dashishiburu) - ความไม่เต็มใจในการให้
- 出し惜しみ (Dashioshimi) - ภาพถ่ายหรือความไม่เต็มใจในการให้
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (出) de
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (出) de:
ประโยคตัวอย่าง - (出) de
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sen wa utsukushii dezain wo tsukuri dasu juuyou na youso desu
เส้นเป็นปัจจัยสำคัญในการสร้างการออกแบบที่สวยงาม
- 線 - หมายถึง "linha" ในภาษาญี่ปุ่น
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 美しい - รูปพรรณที่แปลว่า "bonito" หรือ "belo" ในภาษาญี่ปุ่น
- デザイン - คำยืมจากภาษาอังกฤษที่แปลว่า "การออกแบบ"
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 作り出す - คำกริยาที่หมายถึง "สร้าง" หรือ "ผลิต" ในภาษาญี่ปุ่น
- 重要な - คำคุณค่าในภาษาญี่ปุ่น
- 要素 - substantivo ที่หมายถึง "elemento" หรือ "componente" ในภาษาญี่ปุ่น
- です - คำกริยา "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งใช้เพื่อบ่งชี้การประกาศหรือการยืนยัน
Todan ni ame ga furidashita
โดยทันที
เริ่มมีฝนตกทันที
- 途端に - ทันทีทันใด ในขณะที่
- 雨が - ฝน
- 降り出した - เริ่มตก เริ่มฝนตก
Mitsumori wo dashite kudasai
Por favor, forneça uma estimativa.
Por favor, me dê uma estimativa.
- 見積り - estimativa
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 出して - verbo "sair" no gerúndio
- ください - forma educada do verbo "dar"
Hadaka no mama de dekakeru no wa hazukashii desu
É vergonhoso sair nu.
É embaraçoso sair nu.
- 裸のままで出かける - sair sem roupa
- のは - คำเนื้อหาที่ระบุเรื่องของประโยค
- 恥ずかしい - envergonhado, constrangido
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kōteki na kotae o dashite kudasai
กรุณาให้คำตอบในเชิงบวก
ให้คำตอบในเชิงบวก
- 肯定的な - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "เชิดชู" หรือ "บวก"
- 答え - คำนามที่หมายถึง "resposta"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 出して - คำกริยาที่อยู่ในรูปคำสั่งที่หมายถึง "ให้" หรือ "จัดหา"
- ください - verb ในรูปแบบคำสั่งที่หมายถึง "โปรด"
Watashi wa kanojo ni kekkon wo moushidasita
ฉันเสนอการแต่งงานกับเธอ
ฉันเสนอให้เขาแต่งงาน
- 私 - 私 (わたし - watashi)
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 彼女 - คำนามที่หมายถึง "แฟน" หรือ "เจ้าสาว" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- に - คำนามที่บ่งบอกถึงผู้รับการกระทำ
- 結婚 - การแต่งงาน
- を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
- 申し出た - คำกริยาที่หมายถึง "เสนอ" หรือ "ขอ" ในภาษาญี่ปุ่น รูปแบบอดีต
Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu
ฉันเข้าและออกจาก บริษัท ทุกวัน
ฉันเข้าและออกจาก บริษัท ทุกวัน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หัวข้อที่ระบุเนื้อหาของประโยคในกรณีนี้คือ "eu"
- 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
- 会社 (kaisha) - บริษัท
- の (no) - ส่วนที่บ่งบอกเจ้าของ, ในกรณีนี้คือ "ของบริษัท"
- 出入り (deiri) - คำนามที่หมายถึง "เข้าและออก"
- を (wo) - คำนำหน้าที่ระบุว่าเป็นเนื้อหาของกริยา ในกรณีนี้คือ "ทำ"
- しています (shiteimasu) - คำกริยาที่บ่งบอกการกระทำที่กำลังเกิดขึ้นอยู่ในปัจจุบัน ในกรณีนี้คือ "estou fazendo"
Shinkoku sho wo teishutsu shite kudasai
Por favor, envie o formulário de declaração.
Por favor, envie uma declaração de imposto.
- 申告書 - documento de declaração
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 提出 - นำเสนอ, ส่งมอบ
- して - การผันคำของ "suru" (ทำ)
- ください - โปรดทำให้อย่างไรบ้าง
Nokoru omoide ga kokoro ni nokoru
As memórias que permanecem me deixam com um sentimento duradouro.
As memórias restantes permanecem em meu coração.
- 残る (nokoru) - permanecer, ficar
- 思い出 (omoide) - ความทรงจำ
- が (ga) - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
- 心 (kokoro) - coração, mente, alma
- に (ni) - คำใบ้ที่บ่งบอกสถานที่ที่สิ่งใดเกิดขึ้นหรือเกิดขึ้น
- 残る (nokoru) - permanecer, ficar
- . (ponto final)
Kigen made ni teishutsu shite kudasai
กรุณาส่งตามกำหนดเวลา
กรุณาส่งตามกำหนดเวลา
- 期限 (kigen) - เวลาสุดท้าย, วันที่กำหนด
- までに (made ni) - จนกระทั่ง, ก่อนที่
- 提出 (teishutsu) - การเสนอผลผลิต, การส่งมอบ
- してください (shite kudasai) - กรุณาทำ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
