Traduction et signification de : 作 - saku
Le mot japonais 作[さく] est un terme polyvalent qui apparaît dans divers contextes, des conversations quotidiennes aux expressions plus formelles. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux à propos de la langue, comprendre sa signification, son origine et ses usages peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer comment ce mot est utilisé, son écriture en kanji et même quelques conseils pour le mémoriser de manière efficace.
En plus d'être un composant commun du vocabulaire de base, 作[さく] est également présent dans plusieurs expressions composées, ce qui élargit son champ d'application. Que ce soit pour ceux qui souhaitent améliorer leur japonais ou simplement en apprendre davantage sur la culture linguistique du Japon, ce guide fournira des informations précieuses. Commençons par la signification et ensuite avançons vers d'autres aspects intéressants.
Signification et utilisation de 作[さく]
作[さく] peut être traduit par "création", "production" ou "œuvre", selon le contexte. Il est souvent utilisé dans des mots composés, comme 作品 (sakuhin), qui signifie "œuvre d'art" ou "travail créatif". Un autre exemple est 作成 (sakusei), qui fait référence à l'acte d'élaborer ou de produire quelque chose, comme un document ou un projet.
Dans des situations de la vie quotidienne, 作[さく] apparaît dans des phrases comme 手作り (tezukuri), qui signifie "fait main" ou "artisanal". Cette flexibilité fait que le mot est essentiel pour ceux qui souhaitent communiquer de manière plus naturelle en japonais. Il convient de noter que, bien qu'il ait un sens large, son utilisation est généralement liée à quelque chose qui a été créé ou produit intentionnellement.
Origine et écriture en kanji
Le kanji 作 est composé du radical 亻 (côté gauche, qui indique une personne) et de 乍 (côté droit, associé à des actions abruptes ou à la création). Cette combinaison suggère l'idée de quelqu'un réalisant une action de produire ou de fabriquer. La lecture さく (saku) est l'une des plus courantes, mais ce kanji peut également être lu comme つく(る) (tsuku(ru)) dans d'autres contextes.
D'un point de vue historique, le caractère a des racines dans l'ancien chinois et a été incorporé au japonais avec un sens similaire. Sa présence dans des textes classiques et contemporains montre comment il reste pertinent au fil du temps. Pour ceux qui apprennent le kanji, observer ces composants peut aider à mieux ancrer l'écriture et le sens.
Astuces pour mémoriser et curiosités
Une manière efficace de se souvenir de 作[さく] est de l'associer à des mots que vous connaissez déjà, comme 作家 (sakka), qui signifie "écrivain" ou "auteur". Un autre conseil est de pratiquer avec des phrases simples, comme "この作品は素晴らしい" (kono sakuhin wa subarashii), qui signifie "Cette œuvre est merveilleuse". Répéter ces structures dans des contextes réels facilite la mémorisation.
Curieusement, 作[さく] apparaît également dans des termes liés à la cuisine, tels que 料理作 (ryōri-zukuri), qui se réfère à la préparation des aliments. Ce type d'utilisation renforce le lien de ce mot avec des activités créatives et pratiques. Si vous aimez la cuisine japonaise, cela peut être une connexion intéressante pour ancrer le vocabulaire.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- つくる (tsukuru) - faire, créer
- づくり (zukuri) - Construction, formation (généralement utilisé comme suffixe)
- づくる (zukuru) - Construire, faire (forme alternative de つくる)
- さく (saku) - Faire, créer (généralement utilisé en relation avec la production d'art ou de matière)
- はじめる (hajimeru) - commencer
- こしらえる (koshiraeru) - Faire, préparer quelque chose avec soin.
- つくりだす (tsukuridasu) - Commencer à faire ou créer quelque chose (accent sur le processus de création)
- つくりあげる (tsukuriageru) - Conclure, finir de faire quelque chose
- つくりこむ (tsurikomu) - Incorporer, intégrer dans la création
- つくりこなす (tsurikonasu) - Réaliser de manière compétente la création
- つくりこしらえる (tsurikirou) - Faire et préparer avec soin, se réfère généralement à des objets spécifiques (habitude de créer)
Mots associés
tsukuru
faire; créer; fabrication; élaborer; pour écrire; composer; montée en puissance; beau-frère; cultiver; organiser; établir; compenser (un visage); fabrication; préparer la nourriture); commettre (péché); montée en puissance
Romaji: saku
Kana: さく
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : un travail; une récolte
Signification en anglais: a work;a harvest
Définition : Pour créer ou agir.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (作) saku
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (作) saku:
Exemples de phrases - (作) saku
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa mainichi ryōri o tsukuru
Je cuisine tous les jours.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 毎日 (mainichi) - Adverbe japonais signifiant "tous les jours"
- 料理 (ryouri) - Nom japonais signifiant "cuisine".
- を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
- 作る (tsukuru) - verbe japonais qui signifie "faire" ou "préparer"
Watashi wa sakkyoku ga daisuki desu
J'adore composer de la musique.
J'adore composer.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 作曲 (sakkyoku) - substantif qui signifie "composition musicale"
- が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 大好き (daisuki) - adjectif signifiant "très aimé" ou "adoré"
- です (desu) - verbe de liaison qui indique l'état ou la condition du sujet
Watashi wa mainichi kousaku wo shiteimasu
Je travaille tous les jours.
Je travaille tous les jours.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- 毎日 (mainichi) - signifie "tous les jours" en japonais
- 工作 (kousaku) - signifie "travail" en japonais
- を (wo) - Particule grammaire indiquant l'objet direct de la phrase
- しています (shiteimasu) - poli-forme du verbe "suru" qui signifie "faire" en japonais, conjugué au présent continu
Watashi no sakuhin wa mada mikansei desu
Mon travail n'est pas encore terminé.
Mon travail est toujours inachevé.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 作品 - substantif qui signifie "œuvre" ou "travail artistique"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- まだ - adverbe signifiant "encore" ou "pour le moment".
- 未完成 - substantif qui signifie "incomplet" ou "non terminé"
- です - verbe "être" au présent, indiquant que la phrase est au temps présent et est une déclaration affirmative
Watashitachi wa kousaku o suru hitsuyou ga arimasu
Nous devons faire de l'agriculture.
Nous devons cultiver.
- 私たちは - "nous" en japonais
- 耕作をする - "Cultiver" en japonais
- 必要があります - "Il faut" en japonais
Hemmotsu wa tezukuri no aitemu desu
Le tricot est un article artisanal.
- 編物 - mot japonais signifiant "tricot".
- は - particule de sujet en japonais, indiquant que le sujet de la phrase est "編物" (tricot).
- 手作り - un mot japonais signifiant "fait à la main".
- の - particule de possession en japonais, indiquant que "アイテム" (article) est possédé par "手作り" (fait à la main).
- アイテム - Mot japonais signifiant "objet".
- です - Le verbe "être" en japonais, qui indique que la phrase est une affirmation.
Mure wo tsukuru no wa shizen no setsuri da
C'est une action naturelle pour faire un troupeau.
- 群れ (mure) - signifie "groupe" ou "troupeau" en japonais
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 作る (tsukuru) - verbe qui signifie "créer" ou "former"
- のは (no wa) - particule de thème
- 自然 (shizen) - signifie "nature" en japonais
- の (no) - Certificado de posse
- 摂理 (setsuri) - signifie "ordre naturel" ou "loi de la nature" en japonais
- だ (da) - verbe copulatif qui indique l'existence ou l'identité
Gyōretsu o tsukutte matte iru
Je fais la queue et j'attends.
J'attends une ligne.
- 行列 - signifie "fila" ou "rangée".
- を - Titre de l'objet.
- 作って - forme verbale du verbe "作る" qui signifie "créer" ou "faire".
- 待っている - forme verbale du verbe "待つ" qui signifie "attendre".
Seisaku wa watashitachi no shigoto desu
La production est notre métier.
La production est notre métier.
- 製作 (seisaku) - production, fabrication
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 私たち (watashitachi) - nous
- の (no) - Article indiquant la possession
- 仕事 (shigoto) - travail, emploi
- です (desu) - Verbe être au formel
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
