Traduction et signification de : はい - hai
A palavra japonesa 「はい」 (hai) é comumente utilizada no idioma japonês para expressar concordância ou afirmar algo, sendo equivalente a "sim" em muitos contextos. Essa expressão é extremamente versátil e seu uso vai além de uma simples confirmação, podendo transmitir diferentes nuances dependendo do contexto e da entonação utilizada.
Etimologicamente, 「はい」 não tem uma origem complexa, pois é uma interjeição desenvolvida de maneira natural no idioma japonês para facilitar a comunicação e a confirmação. Embora seja uma palavra muito simples, o seu uso é essencial na cultura japonesa, onde mostrar atenção e respeito durante uma conversa é muito importante. A palavra exprime frequentemente cortesia e prontidão para agir, refletindo aspectos culturais profundos de interação social no Japão.
No dia a dia, a utilização de 「はい」 pode ser vista em diversas situações. Pode ser empregada em resposta a uma chamada, ao aceitar uma oferta ou ao confirmar o entendimento de uma instrução. Em ambientes mais formais, é ainda mais crucial, pois estabelece uma sensação de polidez e formalidade. Além disso, crianças geralmente aprendem desde cedo a utilizar 「はい」 como parte do processo de socialização, apontando para sua importância cultural e linguística.
A variação de 「はい」, como o prolongamento para 「はーい」, pode indicar informalidade e coleguismo, enquanto outras entonações e contextos podem sugerir desde entusiasmo até uma resposta neutra ou até ligeiramente descontente. Portanto, embora simples, 「はい」 é uma palavra rica em variações e nuances que refletem o contexto cultural e social de quem a utiliza. Assim, compreender seu uso correto é fundamental para quem deseja estudar ou interagir efetivamente em japonês.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- うん (un) - Sim, usado em conversas informais.
- そうです (sō desu) - Sim, isso (formal).
- はい、そうです (hai, sō desu) - Sim, isso (a forma completa).
- はい、はい (hai, hai) - Sim, sim (afirmação ou concordância).
- ええ (ee) - Sim, usado de maneira informal, similar a “hãn” ou “yes”.
- そうだ (sō da) - Isso é verdade (informal).
- そうですね (sō desu ne) - É verdade, não é? (usado para confirmar).
- はい、わかりました (hai, wakarimashita) - Sim, entendi (resposta afirmativa e compreensão).
- 了解 (ryōkai) - Entendi, aceito (informal).
- オーケー (ōkē) - Ok, aceito (informal e ocidental).
Mots associés
Romaji: hai
Kana: はい
Type : Nom
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : sim
Signification en anglais: yes
Définition : Sim: Aceite, aprove.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (はい) hai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (はい) hai:
Exemples de phrases - (はい) hai
Voici quelques phrases d'exemple :
Kare wa itsumo mondai o gomakasu
Il essaie toujours de dissimuler des problèmes.
Il trompe toujours le problème.
- 彼 - pronom personnel "il"
- は - particule de thème
- いつも - adverbe "toujours"
- 問題 - substantivo "problema"
- を - Complément d'objet direct
- 誤魔化す - tromper, dissimuler
Suppai kudamono ga suki desu
J'aime les fruits acides.
J'aime les fruits aigres.
- 酸っぱい - adjectif signifiant "amer" ou "acide"
- 果物 - substantif qui signifie "fruit"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 好き - adjectif signifiant "aimer"
- です - Verbo "être" au présent
Densha wa itsumo komu
Le train est toujours bondé.
Les trains sont toujours bondés.
- 電車 - train
- は - particule de thème
- いつも - toujours
- 混む - être bondé, congestionné
Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu
Je me plains toujours.
Je suis toujours flou.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- いつも (itsumo) - adverbe qui signifie "toujours"
- ぼやいて (boyaitte) - verbe signifiant "se plaindre" ou "râler", conjugué au gérondif
- ばかり (bakari) - particule qui indique que l'action est faite fréquemment ou en excès, dans ce cas "toujours"
- です (desu) - verbe de liaison qui indique la formalité et le présent
Watashi wa itsumo kuchizusamu uta ga arimasu
J'ai toujours une chanson que je chante.
J'ai toujours une chanson à bourdonner.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- いつも (itsumo) - adverbe japonais qui signifie "toujours"
- 口ずさむ (kuchizusamu) - leve murmurio
- 歌 (uta) - Nom japonais signifiant "chanson"
- が (ga) - Particule japonaise qui marque le sujet de la phrase, dans ce cas, "chanson"
- あります (arimasu) - verbe japonais signifiant "exister", dans ce cas, "existe"
Watashi no sukejuuru wa ippai desu
Mon emploi du temps est plein.
Mon emploi du temps est plein.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- の (no) - Particule japonaise indiquant la possession ou la relation entre les mots
- スケジュール (sukejuuru) - Mot japonais signifiant "agenda" ou "programme"
- は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "mon agenda"
- いっぱい (ippai) - adjectif japonais signifiant "plein" ou "bondé"
- です (desu) - Verbe de liaison japonais indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
Nusumi wa ikemasen
Roubar não é permitido.
Não roube.
- 盗み - "roubo" em japonês
- は - Film de genre en japonais
- いけません - "não é aceitável" em japonês, usado para expressar uma proibição ou regra
- . - point final en japonais
Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru
La vérité sera toujours révélée un jour.
La vérité éclatera toujours un jour.
- 真実 (shinjitsu) - verdade
- は (wa) - particule de thème
- いつか (itsuka) - un jour
- 必ず (kanarazu) - certamente
- 明らかに (akiraka ni) - claramente
- なる (naru) - deviendra
Warui koto o shite wa ikemasen
Ne faites pas de mauvaises choses.
Ne faites pas de mauvaises choses.
- 悪い - signifie "mauvais" ou "mal" en japonais.
- こと - signifie "chose" ou "sujet" en japonais.
- を - C'est une particule d'objet en japonais, utilisée pour marquer l'objet direct d'une phrase.
- して - C'est la forme du verbe "suru" (faire) au gérondif en japonais.
- は - C'est une particule de sujet en japonais, utilisée pour marquer le sujet principal de la phrase.
- いけません - C'est une forme polie du verbe "iku" (aller) en japonais, utilisée pour exprimer une interdiction ou une obligation négative.
Kare wa itsumo abareru
Ele sempre se comporta mal.
Ele sempre toca.
- 彼 (kare) - il
- は (wa) - particule de thème
- いつも (itsumo) - toujours
- 暴れる (abareru) - se comportar mal, agir de forma violenta
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom