Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

私は日本語を教えることができます。

Watashi wa nihongo wo oshieru koto ga dekimasu

Je peux enseigner le japonais.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 日本語 (nihongo) - langue japonaise
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
  • 教える (oshieru) - verbe qui signifie "enseigner"
  • ことができます (koto ga dekimasu) - expression indiquant la capacité ou la possibilité de faire quelque chose
私は自分の家具を造ることができます。

Watashi wa jibun no kagu o tsukuru koto ga dekimasu

Je peux faire mes propres meubles.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 自分 (jibun) - pronom réfléchi qui signifie "moi-même"
  • の (no) - particule possessive qui indique que quelque chose appartient à quelqu'un
  • 家具 (kagu) - nom masculin qui signifie "meubles"
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant la cible de l'action
  • 造る (tsukuru) - verbe qui signifie "faire" ou "construire"
  • こと (koto) - nom qui indique une action ou un événement
  • が (ga) - particule de sujet indiquant qui réalise l'action
  • できます (dekimasu) - verbe qui signifie "être capable de" ou "pouvoir"
私はドアをノックしました。

Watashi wa doa wo nokku shimashita

J'ai frappé a la porte.

J'ai frappé a la porte.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • ドア (doa) - substantif qui signifie "porta"
  • を (wo) - Particule grammaire indiquant l'objet direct de la phrase
  • ノック (nokku) - verbe qui signifie "frapper" ou "jouer" (au porta)
  • しました (shimashita) - conjugaison du verbe "suru" au passé, indiquant que l'action a été accomplie
私はこのプロジェクトの担当者です。

Watashi wa kono purojekuto no tantōsha desu

Je suis responsable de ce projet.

Je suis la personne en charge de ce projet.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • この (kono) - adjectif démonstratif signifiant "ceci"
  • プロジェクト (purojekuto) - mot katakana signifiant "projet"
  • の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas «du projet»
  • 担当者 (tantousha) - nom signifiant "responsable" ou "en charge"
  • です (desu) - verbe auxiliaire qui indique l'existence ou l'état, dans ce cas "suis" ou "suis"
私はげっそりと疲れています。

Watashi wa gessori to tsukarete imasu

Je suis épuisé

Je suis fatigué.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • げっそり (gessori) - adverbe signifiant "épuisé"
  • と (to) - Article signalant la connexion entre "épuisé" et "fatigué"
  • 疲れています (tsukareteimasu) - verbe qui signifie "être fatigué"
私はお金を蓄えることが大切だと思います。

Watashi wa okane o takuwaeru koto ga taisetsu da to omoimasu

Je pense qu'il est important d'économiser de l'argent.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • お金 (okane) - substantif qui signifie "argent"
  • を (wo) - particule indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas "argent"
  • 蓄える (takuwaeru) - verbe qui signifie "accumuler" ou "économiser"
  • こと (koto) - verbe qui indique une action ou un événement abstrait, dans ce cas "épargner"
  • が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "économiser"
  • 大切 (taisetsu) - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
  • だ (da) - verbe auxiliaire indiquant la forme affirmative au présent de la phrase
  • と (to) - particule indiquant une citation ou une pensée, dans ce cas "je pense que"
  • 思います (omoimasu) - verbe signifiant "penser" ou "croire"
私はあなたにこのプレゼントを差し上げます。

Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru

Je vais vous offrir ce cadeau.

Je vais vous offrir ce cadeau.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • あなた (anata) - pronom pessoal que signifie "vous"
  • に (ni) - Article indiquant le destinataire de l'action, dans ce cas "pour vous"
  • この (kono) - adjectif démonstratif signifiant "ceci"
  • プレゼント (purezento) - substantif signifiant "présent"
  • を (wo) - particule indiquant l'objet direct de l'action, dans ce cas "le présent"
  • 差し上げます (sashiagemasu) - verbe qui signifie "donner", dans le sens d'offrir quelque chose avec respect ou humilité
私はじっと待っています。

Watashi wa jitto matteimasu

J'attends patiemment.

J'attends ça.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • じっと (jitto) - adverbe qui signifie "fermement" ou "fixement"
  • 待っています (matteimasu) - verbe qui signifie "attendre" au présent continu
私はこのプロジェクトの受け持ちをしています。

Watashi wa kono purojekuto no ukemochi o shiteimasu

Je suis responsable de ce projet.

Je suis en charge de ce projet.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • この (kono) - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • プロジェクト (purojekuto) - nom masculin qui signifie "projet"
  • の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas «du projet»
  • 受け持ち (ukemochi) - nom signifiant "responsabilité"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "responsabilité"
  • しています (shiteimasu) - verbe signifiant "je prends le pouvoir"
私は大学で聴講することが好きです。

Watashi wa daigaku de chōkō suru koto ga suki desu

J'aime assister à des conférences universitaires.

J'aime écouter l'université.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 大学 (daigaku) - Le mot qui signifie "université" en français est "université".
  • で (de) - particule qui indique l'endroit où se déroule l'action, dans ce cas "à l'université"
  • 聴講する (choukou suru) - verbo composé signifiant "assister à des cours sans être inscrit"
  • こと (koto) - nom masculin indiquant une action ou un événement
  • が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "assister à des cours sans être inscrit"
  • 好き (suki) - adjectif signifiant "aimer"
  • です (desu) - verbe de liaison indiquant la formalité dans la phrase
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と