Traduction et signification de : でも - demo
A palavra japonesa でも (demo) é uma daquelas partículas versáteis que aparecem com frequência no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês, já deve ter se deparado com ela em diálogos, animes ou até mesmo em músicas. Mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos mais comuns e até algumas curiosidades sobre essa pequena palavra que carrega um peso significativo na comunicação japonesa. Se você busca entender como e quando usá-la, veio ao lugar certo.
O significado e uso básico de でも
でも é uma partícula que geralmente funciona como um conector adversativo, semelhante ao "mas" ou "porém" em português. Ela é frequentemente usada no início de frases para introduzir uma objeção, contraste ou ressalva. Por exemplo, se alguém diz "Está chovendo", você pode responder com "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mas eu não tenho guarda-chuva".
Além disso, でも também pode ser usada para suavizar afirmações ou expressar hesitação. Em situações informais, os japoneses costumam usá-la para dar um tom mais casual à conversa. Por exemplo, ao sugerir um lugar para comer, alguém pode dizer "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Mas que tal um ramen?". Nesse caso, a palavra não necessariamente indica oposição, mas sim uma transição mais natural no diálogo.
Origem e estrutura de でも
A palavra でも é uma combinação da partícula で (de) e do advérbio も (mo). Enquanto で indica um meio ou contexto, も adiciona o sentido de "também" ou "até". Juntas, elas formam uma expressão que carrega a ideia de "mesmo assim" ou "de qualquer forma". Essa construção é comum em outras partículas japonesas, que muitas vezes surgem da junção de elementos mais simples.
Vale destacar que でも não tem uma origem antiga ou histórica complexa — ela é simplesmente uma evolução natural da língua japonesa moderna. Ao contrário de palavras derivadas do chinês clássico, でも é puramente japonesa e reflete a maneira como o idioma se adapta para criar conexões mais fluidas na fala cotidiana.
Curiosidades e dicas para memorizar でも
Uma maneira fácil de lembrar o uso de でも é associá-la a situações em que você precisa discordar ou adicionar uma ressalva. Pense em como usamos "mas" em português — quase sempre que でも aparece, há uma mudança de direção na conversa. Assistir a diálogos em animes ou dramas japoneses pode ajudar a internalizar seu uso, já que a palavra aparece constantemente em contextos naturais.
Outra curiosidade é que でも pode ser usada sozinha como uma interjeição, especialmente em respostas rápidas. Se alguém pergunta "Você gosta de sushi?" e você responde "でも…" com uma pausa, isso indica hesitação ou uma opinião contrária. Esse tipo de uso é muito comum no Japão e mostra como a língua valoriza a comunicação indireta e polida.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- しかし (Shikashi) - pourtant
- だが (Daga) - Mais, toutefois
- ただ (Tada) - Cependant, seulement, uniquement
- しかしながら (Shikashi nagara) - pourtant
- ところが (Tokoroga) - Cependant, toutefois (usage plus familier)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Malgré cela
- けれども (Keredomo) - Cependant, néanmoins
- とはいえ (To wa ie) - Cependant, même ainsi
- それでも (Soredemo) - Pourtant
- それなのに (Sore nanoni) - Même ainsi
- それに対して (Sore ni taishite) - En contraste avec cela
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparé à cela
- それに反して (Sore ni hanshite) - En opposition à cela
- それに対し (Sore ni taishi) - En réponse à cela
- それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relatif à cela
- それについて (Sore ni tsuite) - À ce sujet
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quant à cela
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Quant à cela aussi
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Si nous en parlons
- それにつき (Sore ni tsuki) - À propos de cela
- それに応じて (Sore ni oujite) - Selon cela
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Suivant cela
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basé là-dessus
- それに沿って (Sore ni sotte) - Conformément à cela
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajusté à cela
Mots associés
doushitemo
par tous les moyens; à tout prix; peu importe ce que; à la fin; long terme; vivement; de toute façon; Certainement
itsumademo
pour toujours; certainement; éternellement; aussi longtemps que vous le souhaitez ; indéfiniment.
ijyou
mais do que; ultrapassando; maior do que; isso é tudo; acima; acima e além; além; o mencionado acima; desde; enquanto; o fim
Romaji: demo
Kana: でも
Type : conjonction adversative
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduction / Signification : mais; cependant
Signification en anglais: but;however
Définition : Utilisé pour introduire une contreposition ou une récupération
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (でも) demo
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (でも) demo:
Exemples de phrases - (でも) demo
Voici quelques phrases d'exemple :
Shokuhin wa watashitachi no kenkou ni totemo juuyou desu
Les aliments sont très importants pour notre santé.
- 食品 - Alimentos
- は - Particule de sujet
- 私たち - Nous
- の - Particule de possession
- 健康 - Saúde
- に - Partícula de destination
- とても - Muito
- 重要 - Importante
- です - Verbo "ser" no presente
Kono eri moto no dezain ga totemo suteki desu ne
La conception de ce cou est très bonne.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
- 襟元 - nom signifiant "collier"
- の - partícula que indica posse ou relação entre palavras
- デザイン - nom masculin qui signifie "conception"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 素敵 - adjectif qui signifie "joli" ou "cool"
- です - Verbe "être" à la forme polie
- ね - particule indiquant une question rhétorique ou une confirmation
Kanojo no kaozuki wa totemo okotte ita
Son regard était très en colère.
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 顔付き (kao tsuki) - Cela signifie "expression faciale" en japonais.
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 怒っていた (okotte ita) - Le verbe qui signifie "être en colère" au passé continu.
Shitsumon wo shitemo ii desu ka?
Posso fazer uma pergunta?
Posso fazer uma pergunta?
- 質問 - significa "pergunta" em japonês
- を - Particule d'objet direct en japonais
- して - forma do verbo "suru" que significa "fazer" em japonês, no gerúndio
- も - partícula de inclusão em japonês
- いい - adjetivo que significa "bom" em japonês
- です - forma polida do verbo "ser" em japonês
- か - partícula de interrogação em japonês
- ? - point d'interrogation en japonais
Akachan wa totemo kawaii desu
Bebês são muito fofos.
O bebê é muito fofo.
- 赤ちゃん - signifie "bébé" en japonais
- は - particule de sujet, utilisée pour indiquer le sujet de la phrase
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- かわいい - adjetivo que significa "fofo" ou "bonitinho"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Misemono wa totemo omoshirokatta desu
L'exposition était très intéressante.
Le spectacle était très intéressant.
- 見せ物 (mizemono) - spectacle, show
- は (wa) - particule de thème
- とても (totemo) - beaucoup
- 面白かった (omoshirokatta) - c'était amusant, intéressant
- です (desu) - façon polie d'être
Mushita yasai wa totemo oishii desu
Les légumes cuits à la vapeur sont très savoureux.
Les légumes cuits à la vapeur sont très délicieux.
- 蒸した - Verbo 蒸す (mussu) au passé, qui signifie "cuit à la vapeur"
- 野菜 - Nom désignant des "légumes".
- は - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 美味しい - adjectif signifiant "délicieux"
- です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
Sujin demo renshuu sureba joutatsu suru
Même en étant amateur
Si vous pratiquez même des amateurs, cela s'améliorera.
- 素人 - signifie "amateur" ou "débutant".
- でも - c'est une particule qui peut être traduite par "mais" ou "cependant".
- 練習 - signifie "pratique" ou "formation".
- すれば - c'est une forme conditionnelle du verbe "suru", qui signifie "faire". Dans ce cas, la forme conditionnelle indique que quelque chose se produira si une condition spécifique est remplie.
- 上達 - signifie "améliorer" ou "progresser".
- する - le verbe "suru", qui signifie "faire".
Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu
Mon grand-père est une personne très gentille.
Mon grand-père est une personne très gentille.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - partícula que indica posse, neste caso, "meu"
- 祖父 - substantif signifiant "grand-père"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase, en l'occurrence "quant à mon grand-père"
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい - adjectif qui signifie "gentil"
- 人 - substantif qui signifie "pessoa"
- です - verbe qui indique la forme polie du présent, dans ce cas, "est"
Tatami no ue de neru no wa totemo kaiteki desu
Dormir sur le tatami est très confortable.
Dormir sur un tatami est très confortable.
- 畳 - tatami (type de natte de paille utilisée comme revêtement de sol dans les maisons japonaises)
- の - Particule de possession ou de connexion
- 上 - en haut, sur
- で - particule de localisation
- 寝る - dormir
- の - Particle de connexion
- は - particule de thème
- とても - beaucoup
- 快適 - Confortable, agréable
- です - verbe être à la forme polie
Autres mots de type: conjonction adversative
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : conjonction adversative
