Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

只今帰りました。

Tadaima kaerimashita

Je viens de rentrer maintenant.

Je suis de retour maintenant.

  • 只今 (tadaima) - "maintenant même" ou "je viens de arriver"
  • 帰りました (kaerimashita) - retour à la maison
各々の能力に応じて責任を負う。

Kakugaku no nouryoku ni oite sekinin wo ou

Assumez vos responsabilités en fonction de vos capacités individuelles.

Nous sommes responsables de chaque compétence.

  • 各々 (kaku kaku) - Cada um, individualmente
  • の (no) - Certificado de posse
  • 能力 (nouryoku) - habileté, capacité
  • に (ni) - particule cible
  • 応じて (oujite) - selon, en réponse à
  • 責任 (sekinin) - responsabilité
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 負う (ou) - assumir, porter
各自の能力に応じて責任を負う。

Kakuzi no nouryoku ni oite sekinin wo ou

Assumez vos responsabilités en fonction de vos propres capacités.

Assumez vos responsabilités selon vos capacités.

  • 各自の (kakuji no) - Cada um, individualmente
  • 能力に応じて (nouryoku ni oujite) - selon la compétence
  • 責任を負う (sekinin wo ou) - assumer la responsabilité
勇ましい戦士が敵を打ち破った。

Yuumashii senshi ga teki wo uchikowashita

Le courageux guerrier a vaincu l'ennemi.

Un brave guerrier a vaincu l'ennemi.

  • 勇ましい (isamashii) - courageux
  • 戦士 (senshi) - guerrier
  • が (ga) - particule de sujet
  • 敵 (teki) - inimigo
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 打ち破った (uchi yabutta) - a vaincu
動的なアプリケーションを開発するのはとても楽しいです。

Douteki na apurikeeshon wo kaihatsu suru no wa totemo tanoshii desu

Développer des applications dynamiques est très agréable.

Développer une application dynamique est très amusant.

  • 動的な - dynamique
  • アプリケーション - application
  • を - Particule indiquant l'objet de l'action
  • 開発する - développer
  • のは - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • とても - beaucoup
  • 楽しい - amusant
  • です - Verbe être au formel
勘定をお願いします。

Kanjo wo onegaishimasu

Veuillez créer le compte.

Veuillez me donner un compte.

  • 勘定 (kanjou) - compte, facture
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • お願いします (onegaishimasu) - s'il vous plaît, je demande
勝ちを目指して頑張ります。

Kachi wo mezashite ganbarimasu

Je m'efforcerai de remporter la victoire.

Je ferai de mon mieux pour gagner.

  • 勝ち - LA VICTOIRE
  • を - Partitre de l'objet
  • 目指して - visant
  • 頑張ります - Je ferai de mon mieux, je m'efforcerai
南北に広がる景色は美しいです。

Nanboku ni hirogaru keshiki wa utsukushii desu

La vue qui s'étend au sud et au nord est magnifique.

Le scénario qui s'est propagé au nord et au sud est magnifique.

  • 南北に - indica a direção sud.
  • 広がる - verbe signifiant « étendre » ou « étendre »
  • 景色 - substantif qui signifie "paysage" ou "vue"
  • 美しい - adjectif qui signifie "beau" ou "joli"
  • です - verbe d'état indiquant le temps présent et la formalité
南米は美しい大陸です。

Nanbei wa utsukushii tairiku desu

L'Amérique du Sud est un beau continent.

L'Amérique du Sud est un beau continent.

  • 南米 - continent sud-américain
  • は - particule de sujet, indiquant que le sujet de la phrase est le continent sud-américain
  • 美しい - adjectif qui signifie "beau" ou "joli"
  • 大陸 - continent
  • です - Verbe "être" à la forme polie
初版が出ました。

Shohan ga demashita

La première édition a été publiée.

La première édition a été publiée.

  • 初版 - première édition
  • が - particule de sujet
  • 出ました - a été lancée
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

合唱

gashou

chorale; Chanter dans un chœur

今後

kongo

à partir de maintenant ; à partir de maintenant

御負け

omake

1. une remise ; "un prix 2. quelque chose de plus" ; prime; "un extra 3. une exagération"

今にも

imanimo

à tout moment; prochainement

ゆっくり

yukkuri

lentement; mettez-vous à l'aise

シ