Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

忙しい

isogashii

occupé; irrité

勇ましい

isamashii

en colère; braver; galant; braver

慌ただしい

awatadashii

occupé; hâte; confus; trépidant

怪しい

ayashii

suspect; douteux; incertain

後回し

atomawashi

reporter

厚かましい

atsukamashii

insolent; éhonté; impudent

新しい

atarashii

nouveau

悪しからず

ashikarazu

Je ne me comprends pas mal, mais ...; Je suis vraiment désolé.

浅ましい

asamashii

misérable; honteux; petit; négligeable; abject

煩わしい

wazurawashii

problématique; irritant; compliqué

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

蒸した野菜はとても美味しいです。

Mushita yasai wa totemo oishii desu

Les légumes cuits à la vapeur sont très savoureux.

Les légumes cuits à la vapeur sont très délicieux.

  • 蒸した - Verbo 蒸す (mussu) au passé, qui signifie "cuit à la vapeur"
  • 野菜 - Nom désignant des "légumes".
  • は - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 美味しい - adjectif signifiant "délicieux"
  • です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
聳える山々は美しいです。

Sobieru yamayama wa utsukushii desu

Les hautes montagnes sont magnifiques.

Les montagnes montantes sont magnifiques.

  • 聳える (sobaeru) - signifie "se lever" ou "s'élever".
  • 山々 (yamayama) - "montagnes"
  • は (wa) - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 美しい (utsukushii) - signifie "beau" ou "joli".
  • です (desu) - verbe de liaison qui indique le temps présent et la formalité.
職人の技術は素晴らしいです。

Shokunin no gijutsu wa subarashii desu

Le savoir-faire des artisans est formidable.

Les compétences des artisans sont merveilleuses.

  • 職人 - signifie "artisan" ou "professionnel compétent".
  • の - particule de possession, indiquant que le terme suivant appartient à l'artisan.
  • 技術 - signifie "technique" ou "compétence".
  • は - particule de sujet, indiquant que le thème de la phrase est l'habileté de l'artisan.
  • 素晴らしい - adjectif signifiant "merveilleux" ou "excellent".
  • です - verbe « être » à la forme polie.
肯定的な答えを出してください。

Kōteki na kotae o dashite kudasai

Veuillez donner une réponse positive.

Donnez une réponse positive.

  • 肯定的な - adjectif qui signifie "affirmatif" ou "positif"
  • 答え - nom masculin signifiant "réponse"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 出して - verbe à l'impératif qui signifie "donner" ou "fournir"
  • ください - verbe impératif signifiant « s'il vous plaît »
背後に誰かいるかもしれない。

Ushiro ni dareka iru kamoshirenai

Il y a peut-être quelqu'un derrière moi.

Peut-être quelqu'un derrière.

  • 背後に - indique la localisation "derrière"
  • 誰か - quelqu'un
  • いる - Verbe "estar" au présent
  • かもしれない - expression indiquant une possibilité, "il se peut que".
膨脹した経済は持続可能ではない。

Bōchō shita keizai wa jizoku kanō de wa nai

Une économie gonflée n'est pas durable.

L'économie élargie n'est pas durable.

  • 膨脹した - mot "expandido" ou "inflado".
  • 経済 - mot qui signifie "économie".
  • は - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 持続可能 - mot clé qui signifie "durable" ou "viable à long terme".
  • ではない - ce n'est pas.
自然法則は宇宙の秩序を支配しています。

Shizen hōsoku wa uchū no chitsujo o shihai shite imasu

Les lois naturelles gouvernent l'ordre de l'univers.

La loi naturelle domine l'ordre de l'univers.

  • 自然法則 - loi naturelle
  • は - particule de thème
  • 宇宙 - Univers
  • の - Certificado de posse
  • 秩序 - ordem
  • を - Complément d'objet direct
  • 支配 - gouverner, contrôler
  • しています - forme polie du verbe "faire" au présent progressif
至急連絡してください。

Shikyū renraku shite kudasai

Veuillez nous contacter de toute urgence.

Contactez-nous dès que possible.

  • 至急 - urgent
  • 連絡 - Contact
  • して - faire
  • ください - S'il vous plaît
終点に到着しました。

Shūten ni tōchaku shimashita

Nous sommes arrivés au point final.

J'ai atteint le point final.

  • 終点 (shūten) - signifie "point final" ou "destination finale".
  • に (ni) - C'est une particule qui indique l'endroit où quelque chose se passe.
  • 到着 (tōchaku) - signifie "arrivée" ou "débarquement".
  • しました (shimashita) - c'est la forme passée du verbe "fazer" ou "realizar". Dans ce cas, cela indique que l'action d'atteindre le point final a déjà été accomplie.
経済の悪化が深刻化しています。

Keizai no akka ga shinkokka shiteimasu

La détérioration de l'économie empire.

L'économie s'aggrave.

  • 経済 (keizai) - économie
  • の (no) - Certificado de posse
  • 悪化 (akka) - détérioration
  • が (ga) - particule de sujet
  • 深刻化 (shinkokka) - aggravation, intensification
  • しています (shiteimasu) - forme polie du verbe "suru" (faire)
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

un

fortuna; sorte

区域

kuiki

Limites; limite; domaine; zone; balle; territoire

現実

genjitsu

réalité

御負け

omake

1. une remise ; "un prix 2. quelque chose de plus" ; prime; "un extra 3. une exagération"

梅干

umeboshi

prune