Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

私は毎晩パジャマを着ます。

Watashi wa maiban pajama wo kimasu

Je vois des pyjamas tous les soirs.

J'utilise un pyjama tous les soirs.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 毎晩 (maiban) - toutes les nuits
  • パジャマ (pajama) - nom signifiant "pyjama"
  • を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 着ます (kimasu) - verbe signifiant "mettre"
私は毎日勉強します。

Watashi wa mainichi benkyō shimasu

J'étudie tous les jours.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 毎日 (mainichi) - tous les jours
  • 勉強 (benkyou) - nom signifiant "étude"
  • します (shimasu) - verbe qui signifie "faire"
私は片言の日本語しか話せません。

Watashi wa katagoto no nihongo shika hanasemasen

Je ne peux parler qu'un seul mot japonais.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 片言 (katanaga) - substantif signifiant "parole limitée"
  • の (no) - Article qui indique la possession ou la relation entre mots.
  • 日本語 (nihongo) - substantif qui signifie "japonais"
  • しか (shika) - particule qui indique l'exclusion ou la limitation
  • 話せません (hanasemasen) - verbe signifiant "je ne peux pas parler"
私は鍵を鞄にぶら下げました。

Watashi wa kagi wo kaban ni burasagerimashita

Je mets la clé dans mon sac.

Je mets la clé dans mon sac.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 鍵 (kagi) - nom signifiant "clé"
  • を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 鞄 (kaban) - nom signifiant "sac à dos" ou "sac"
  • に (ni) - particule indiquant la destination ou l'emplacement de l'objet
  • ぶら下げました (burasagemashita) - verbe signifiant "suspendre" ou "accrocher"
私は鍋に野菜を浸けました。

Watashi wa nabe ni yasai o tsukemashita

J'ai plongé les légumes dans la poêle.

J'ai trempé les légumes dans une casserole.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 鍋 (nabe) - un substantif qui signifie "casserole"
  • に (ni) - Marqueur de direction ou de cible de l'action
  • 野菜 (yasai) - substantif qui signifie "légumes"
  • を (wo) - Particule qui indique l'objet direct de l'action
  • 浸けました (tsukemashita) - verbe signifiant "immergé" ou "plongé" dans le passé
私は大学で日本語を勉強しています。

Watashi wa daigaku de nihongo wo benkyou shiteimasu

J'étudie le japonais à l'université.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule qui marque le sujet de la phrase, indiquant que le sujet est "moi"
  • 大学 (daigaku) - Le mot qui signifie "université" en français est "université".
  • で (de) - particule qui indique l'endroit où l'action se déroule, dans ce cas, "à l'université"
  • 日本語 (nihongo) - substantif qui signifie "japonais"
  • を (wo) - particule qui marque l'objet direct de la phrase, indiquant que "japonais" est l'objet de l'action
  • 勉強しています (benkyou shiteimasu) - verbe signifiant "étudier" conjugué au présent continu, indiquant que l'action est en cours.
私はその学会に参加したいです。

Watashi wa sono gakkai ni sanka shitai desu

Je veux participer à ce groupe d'étude.

Je veux assister à la conférence.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule qui marque le sujet de la phrase, indiquant que le sujet est "moi"
  • その (sono) - démonstratif qui signifie "celui"
  • 学会 (gakkai) - nom signifiant "société académique" ou "association scientifique"
  • に (ni) - particule indiquant la destination ou la cible, indiquant que l'objectif est de "participer" à la "société académique"
  • 参加したい (sanka shitai) - verbe signifiant « vouloir participer »
  • です (desu) - particule qui indique la forme polie ou polie de la phrase, équivalente à "être" ou "être" en portugais
私は彼女に仕えることを決めました。

Watashi wa kanojo ni tsukaeru koto o kimemashita

J'ai décidé de la servir.

J'ai décidé de le servir.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule qui marque le sujet de la phrase, dans ce cas, "je"
  • 彼女 (kanojo) - nom signifiant "elle" ou "petite amie"
  • に (ni) - particule qui indique la cible de l'action, dans ce cas, "pour elle"
  • 仕える (tsukaeru) - verbe qui signifie "servir" ou "travailler pour"
  • こと (koto) - verbe qui indique une action ou un événement, dans ce cas, "servir"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, "servir"
  • 決めました (kimemashita) - verbe signifiant "décider" au passé, dans ce cas, "j'ai décidé (de la servir)".
私はしょっちゅう日本語を勉強しています。

Watashi wa shocchuu nihongo wo benkyou shiteimasu

J'étudie toujours le japonais.

J'étudie généralement le japonais.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • しょっちゅう (shocchuu) - adverbe qui signifie "toujours"
  • 日本語 (nihongo) - japonês - japonais
  • を (wo) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
  • 勉強しています (benkyou shiteimasu) - verbe composé signifiant "j'étudie"
私はこの場所から抜け出したいです。

Watashi wa kono basho kara nukedashitai desu

Je veux sortir de cet endroit.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • この (kono) - adjectif démonstratif signifiant "ceci"
  • 場所 (basho) - Substantif qui signifie "endroit"
  • から (kara) - particule indiquant l'origine ou le point de départ
  • 抜け出したい (nukedashitai) - verbe au mode potentiel signifiant "vouloir s'échapper"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la politesse ou la formalité
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

会場

kaijyou

Salle de réunion; lieu de rencontre; la terre

協定

kyoutei

arrangement; engagement; accord

案内

annai

information; conseils; direction

打ち消し

uchikeshi

négation ; refus ; négatif

突然

totsuzen

brusquement; soudain; tout à la fois

シ