Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

私はじっと待っています。

Watashi wa jitto matteimasu

J'attends patiemment.

J'attends ça.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • じっと (jitto) - adverbe qui signifie "fermement" ou "fixement"
  • 待っています (matteimasu) - verbe qui signifie "attendre" au présent continu
私はこの冊子を読み終えました。

Watashi wa kono satsusho o yomi oeta

J'ai fini de lire ce livre.

J'ai fini de lire ce livret.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • この (kono) - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 冊子 (sakushi) - substantif qui signifie "livre" ou "brochure"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "livro"
  • 読み終えました (yomioemashita) - verbo que signifie "j'ai fini de lire"
私はこのプロジェクトの受け持ちをしています。

Watashi wa kono purojekuto no ukemochi o shiteimasu

Je suis responsable de ce projet.

Je suis en charge de ce projet.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • この (kono) - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • プロジェクト (purojekuto) - nom masculin qui signifie "projet"
  • の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas «du projet»
  • 受け持ち (ukemochi) - nom signifiant "responsabilité"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "responsabilité"
  • しています (shiteimasu) - verbe signifiant "je prends le pouvoir"
私は手紙を差し出す。

Watashi wa tegami wo sashidasu

Je livre la lettre.

Je donne une lettre.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 手紙 (tegami) - substantif signifiant "carta"
  • を (wo) - partículo que indica el objeto directo de la oración, en este caso "carta"
  • 差し出す (sashidasu) - verbe signifiant « livrer »
私は自宅で勉強します。

Watashi wa jitaku de benkyō shimasu

J'étudie à la maison.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 自宅 (jitaku) - nom masculin qui signifie "maison" ou "résidence"
  • で (de) - particule indiquant le lieu où se déroule l'action, dans ce cas "à la maison"
  • 勉強 (benkyou) - nom masculin signifiant "étude" ou "apprentissage"
  • します (shimasu) - verbe qui signifie "faire" ou "accomplir", dans ce cas "je fais/réalise des études"
私は美しいネックレスを持っています。

Watashi wa utsukushii nekkuresu o motte imasu

J'ai un beau collier.

J'ai un beau collier.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 美しい (utsukushii) - Adjectif qui signifie "beau"
  • ネックレス (nekkuresu) - nom signifiant "colle"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "colar"
  • 持っています (motteimasu) - verbe signifiant "avoir", conjugué au présent de l'indicatif.
私はジーンズが好きです。

Watashi wa jiinzu ga suki desu

J'aime les jeans.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
  • ジーンズ (jiinzu) - Mot japonais signifiant « jean »
  • が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "jeans"
  • 好き (suki) - adjectif signifiant "aimer"
  • です (desu) - verbe de liaison indiquant la forme polie du présent, dans ce cas, "j'aime"
私はあなたの立場を理解します。

Watashi wa anata no tachiba o rikai shimasu

Je comprends votre position.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
  • あなた (anata) - pronom pessoal que signifie "vous"
  • の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas, "son"
  • 立場 (tachiba) - nom masculin qui signifie "position" ou "situation"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "position"
  • 理解します (rikai shimasu) - verbe qui signifie "comprendre"
私は靴をしっかりと締めました。

Watashi wa kutsu wo shikkari to shimerimashita

J'ai fermement serré mes chaussures.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 靴 (kutsu) - nom féminin qui signifie "chaussure"
  • を (wo) - particule indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas "chaussure"
  • しっかりと (shikkari to) - adverbe signifiant "fermement" ou "avec force"
  • 締めました (shimemashita) - verbe signifiant "serrer" ou "lier", au passé et au poli
私はショップで新しい衣服を買いました。

Watashi wa shoppu de atarashii ifuku o kaimashita

J'ai acheté de nouveaux vêtements dans le magasin.

J'ai acheté de nouveaux vêtements dans le magasin.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
  • ショップ (shoppu) - Mot japonais signifiant "magasin"
  • で (de) - particule qui indique l'endroit où l'action a eu lieu, dans ce cas, "dans le magasin"
  • 新しい (atarashii) - adjectif qui signifie "nouveau"
  • 衣服 (ifuku) - Mot japonais signifiant "vêtements"
  • を (wo) - particule indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "vêtement"
  • 買いました (kaimashita) - verbe qui signifie "j'ai acheté"
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

往診

oushin

rendez-vous médical; visite à domicile

eri

cou; collier; revers; cou

圧力

atsuryoku

stress; pression

疾っくに

tokkuni

il y a longtemps; déjà; longue durée

改良

kairyou

amélioration; remodelage

シ