Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

私は新しい提案を考えています。

Watashi wa atarashii teian o kangaeteimasu

Je réfléchis à une nouvelle proposition.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 新しい (atarashii) - adjectif japonais qui signifie "nouveau"
  • 提案 (teian) - Nom japonais signifiant "proposition"
  • を (wo) - partícula japonaise indiquant l'objet direct de l'action, dans ce cas, "proposition"
  • 考えています (kangaeteimasu) - Verbe japonais signifiant "je pense"
私はその仕事を辞退した。

Watashi wa sono shigoto wo jitai shita

J'ai refusé ce travail.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • その (sono) - demonstratif japonais qui signifie "ce"
  • 仕事 (shigoto) - Nom japonais signifiant "travail"
  • を (wo) - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "travail"
  • 辞退した (jitai shita) - Verbe japonais signifiant "refuser" ou "décliner", conjugué au passé.
私は毎月貯金をしています。

Watashi wa maitsuki chokin o shiteimasu

J'économise de l'argent chaque mois.

J'économise tous les mois.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 毎月 (maitsuki) - tout le mois
  • 貯金 (chokin) - Nom japonais signifiant "épargne"
  • を (wo) - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
  • しています (shiteimasu) - Verbe japonais signifiant "je fais" (forme polie)
私は新しいレシピを試すことが好きです。

Watashi wa atarashii reshipi o tamesu koto ga suki desu

J'aime essayer de nouvelles recettes.

J'aime essayer une nouvelle recette.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 新しい (atarashii) - adjectif japonais qui signifie "nouveau"
  • レシピ (reshipi) - Nom japonais signifiant "recette"
  • を (wo) - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
  • 試す (tamesu) - Verbe japonais signifiant "expérimenter" ou "tester".
  • こと (koto) - sustantivo japonais qui signifie "chose" ou "action"
  • が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
  • 好き (suki) - L'adjectif japonais qui signifie "aimer" est "suki" en japonais.
  • です (desu) - Verbe auxiliaire japonais qui indique le présent et la formalité de la phrase
私は毎日新しいことを学ぶことが大切だと思います。

Watashi wa mainichi atarashii koto wo manabu koto ga taisetsu da to omoimasu

Je crois qu'il est important d'apprendre de nouvelles choses chaque jour.

Je pense qu'il est important d'apprendre quelque chose de nouveau chaque jour.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Particule japonaise qui marque le sujet de la phrase
  • 毎日 (mainichi) - Adverbe japonais signifiant "tous les jours"
  • 新しい (atarashii) - adjectif japonais qui signifie "nouveau"
  • こと (koto) - "coisa" se traduz para "chose" en français
  • を (wo) - particule japonaise marquant l'objet direct de la phrase
  • 学ぶ (manabu) - verbe japonais qui signifie "apprendre"
  • こと (koto) - "coisa" se traduz para "chose" en français
  • が (ga) - particule japonaise qui marque le sujet de la phrase
  • 大切 (taisetsu) - adjectif japonais qui signifie "important"
  • だ (da) - Verbe japonais signifiant "être"
  • と (to) - particule japonaise indiquant la citation d'une opinion ou d'une pensée
  • 思います (omoimasu) - Verbe japonais signifiant "penser"
私は隙がないように努力しています。

Watashi wa sukima ga nai you ni doryoku shiteimasu

Je m'efforce de ne pas avoir de lacunes.

Je travaille dur pour ne pas avoir de chance.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 隙 (suki) - substantif japonais signifiant "faille", "lacune", "opportunité"
  • が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
  • ない (nai) - la forme négative du verbe "aru" (être)
  • ように (you ni) - Expression japonaise indiquant l'intention ou le but d'une action
  • 努力 (doryoku) - Nom japonais signifiant "effort", "dévouement".
  • しています (shite imasu) - forme présente du verbe "suru" (faire) avec l'auxiliaire "imasu" (être en train de faire)
私の父母はとても優しいです。

Watashi no chichibo wa totemo yasashii desu

Mes parents sont très gentils.

  • 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • の (no) - Acte de possession indiquant que "père et mère" appartiennent à "moi"
  • 父母 (fubo) - un mot qui signifie "père et mère" en japonais
  • は (wa) - Élément de sujet indiquant que "père et mère" sont le sujet de la phrase
  • とても (totemo) - adverbe signifiant « très » en japonais
  • 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "doux" ou "gentil" en japonais
  • です (desu) - ser/estar verbe qui indique que « père et mère » sont « très gentils »
私はその詳しい情報を持っていません。

Watashi wa sono kuwashii jōhō o motte imasen

Je n'ai aucune information détaillée à ce sujet.

Je n'ai pas ces informations détaillées.

  • 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • その (sono) - pronom démonstratif qui signifie "celui" ou "celle"
  • 詳しい (kuwashii) - adjectif signifiant "détaillé" ou "minutieux"
  • 情報 (jouhou) - substantif qui signifie "information" ou "données"
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant la cible de l'action
  • 持っていません (motteimasen) - verbe signifiant "ne pas avoir" ou "ne pas posséder", conjugué à la forme négative et polie
私の兄はとても優しいです。

Watashi no ani wa totemo yasashii desu

Mon frère aîné est très gentil.

Mon frère est très gentil.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je" ou "mon"
  • の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
  • 兄 (ani) - "irmão mais velho" -> "frère aîné"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "gentil" ou "aimable"
  • です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle du discours
私の伯母はとても優しい人です。

Watashi no oba wa totemo yasashii hito desu

Ma tante est une personne très gentille.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
  • 伯母 (obasan) - nom signifiant "tante" (sœur du père ou de la mère)
  • は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
  • とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "gentil" ou "aimable"
  • 人 (hito) - substantif qui signifie "pessoa"
  • です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle du discours
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

研究

kenkyuu

étude; recherche; enquête

苦情

kujyou

plainte; problèmes; objection

況して

mashite

plus loin; Encore moins (avec le noir.); ne rien dire; sans parler de

鉄棒

kanabou

barre de fer; pied de biche; barre horizontale (gymnastique)

共鳴

kyoumei

résonance; sympathie

シ