Traduction et signification de : 言う - iu
Vous êtes-vous déjà demandé comment les Japonais expriment quelque chose d'aussi simple que "dire"? Le mot 言う (いう) est l'un de ceux qui semblent basiques, mais qui portent des nuances fascinantes. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, son utilisation au quotidien et même des conseils pour mémoriser le kanji. Si vous avez déjà utilisé Suki Nihongo, vous savez que nous sommes le plus grand dictionnaire de japonais en ligne, et ici vous trouverez également des phrases prêtes à être étudiées dans Anki ou un autre système de répétition espacée. Allons au-delà de la traduction littérale et plongeons dans ce qui rend ce mot si polyvalent.
Pourquoi 言う est-il si commun en japonais ? Il apparaît dans des expressions quotidiennes, des proverbes et même dans des constructions grammaticales plus complexes. Si vous avez déjà entendu quelqu'un dire "そういうこと" (sou iu koto), vous avez déjà eu un aperçu du pouvoir de ce mot. Et ce n'est pas tout : le kanji 言 a une histoire visuelle qui aide à le mémoriser. Décryptons tout cela, y compris les raisons pour lesquelles les étudiants recherchent souvent "言う conjugaison" ou "言う vs 話す" sur Google.
L'Origine et le Kanji de 言う
Le kanji 言 (gen, gon, iu) est l'un de ces caractères qui racontent une histoire rien qu'en les regardant. Remarquez : il montre une bouche (口) au-dessus de lignes qui représentent des mots qui sortent. Ce n'est pas un hasard s'il apparaît dans d'autres vocables liés à la parole, comme 言語 (gengo - langue) ou 名言 (meigen - citation célèbre). Dans l'écriture ancienne, ces lignes ressemblaient à un autel, suggérant que les mots étaient considérés comme sacrés - après tout, ils ont du pouvoir, n’est-ce pas ?
Curieusement, la lecture いう vient du verbe archaïque "ゆう", qui survit encore dans certains dialectes régionaux. Un professeur de Kyoto m'a une fois corrigé lorsque j'ai dit "言った" (itta), plaisantant : "Ici, on dit 'ゆうた' !". Ces variations montrent comment la langue est vivante. Et attention : bien que 言う soit souvent écrit en hiragana (いう) dans des constructions grammaticales, le kanji apparaît lorsque le verbe porte plus de poids sémantique dans la phrase.
Comment utiliser 言う au quotidien
Imaginez que vous voulez raconter une rumeur : "J'ai entendu dire que Sato-san allait se marier !" En japonais, cela serait "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). Vous avez remarqué comment いう ici connecte l'information à l'acte de la relater ? C'est le cœur du verbe : il indique non seulement la parole, mais la transmission de contenu. C'est pourquoi il apparaît dans des expressions comme "~という" (appelé...) ou "どういう意味?" (que signifie cela ?).
Une erreur courante est de penser que 言う et 話す sont interchangeables. Tandis que 話す se concentre sur l'acte de converser ("電話で話す" - parler au téléphone), 言う met l'accent sur le contenu dit. Avez-vous remarqué comment dans les magasins nous entendons "いらっしゃいませ" mais jamais "言いませ" ? C'est vrai - les salutations sont des actions, pas des informations. Cette différence subtile explique pourquoi "嘘を言う" (dire un mensonge) sonne naturel, mais "嘘を話す" semblerait comme si le mensonge était toute une conversation !
Mémorisation et Curiosités
Pour ne jamais oublier le kanji 言, fais comme mon élève Carlos : il a créé une mnémotechnique - "un autel où les mots sont sacrés". Cela a si bien fonctionné qu'il reconnaît maintenant ce radical dans d'autres kanji comme 信 (confiance) ou 語 (langue). Un autre conseil est d'associer le son いう au portugais "iu" (comme dans "il iu"), en se rappelant que c'est ce que nous faisons en émettant des mots.
Saviez-vous que 言う apparaît dans l'un des proverbes les plus connus du Japon ? "言わぬが花" (iwanu ga hana - littéralement "ne pas dire est la fleur") signifie que certaines choses sont plus belles quand elles ne sont pas exprimées verbalement. Et sur les réseaux sociaux japonais, il est courant de voir l'abréviation "ってゆーか" (tte yuu ka), une façon décontractée de dire "というか". Même dans les mèmes, 言う montre sa polyvalence - preuve que la maîtriser est essentielle pour un Japonais natif.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 言う
- 言う - Forme de base
- 言います - Forme Educado
- 言って - forme impérative
Synonymes et similaires
- 述べる (noberu) - Expliquer ou décrire quelque chose.
- 発言する (hatsugen suru) - Faire une déclaration ou un commentaire.
- 言葉を発する (kotoba o hassuru) - Exprimer des mots ou faire un discours.
- 言い表す (iiarasu) - Articuler ou exprimer des idées clairement.
- 言い換える (iikaeru) - Reformuler ou dire autrement.
- 言い続ける (ii tsuzukeru) - Continuer à dire quelque chose.
- 言い伝える (ii tsutaeru) - Transmettre des informations ou des histoires oralement.
- 言い聞かせる (ii kikasete) - Convaincre quelqu'un par la parole ou instruire.
- 言い訳する (iiwake suru) - Justifier ou s'excuser.
- 言い放つ (ii hanatsu) - Déclarer ou énoncer quelque chose de manière emphatique.
Mots associés
Romaji: iu
Kana: いう
Type : verbe
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduction / Signification : dire
Signification en anglais: to say
Définition : Dire dire ou raconter à quelqu'un à propos de quelque chose. Parler. état
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (言う) iu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (言う) iu:
Exemples de phrases - (言う) iu
Voici quelques phrases d'exemple :
Butsu butsu iwanai de
Ne murmurez pas.
Ne battez pas.
- ぶつぶつ - Mot japonais signifiant "marmonner", "grogner" ou "se plaindre".
- 言わないで - Expression japonaise signifiant "ne pas dire" ou "ne pas parler".
Séji wo iwareru to ureshii desu
Je suis heureux quand j'obtiens des compliments.
Heureux que vous soyez plaint.
- 世辞 - louvor
- を - Partitre de l'objet
- 言われる - ser dito
- と - Particle de connexion
- 嬉しい - heureux
- です - être
Nanto itte ii ka wakaranai
Je ne sais pas quoi dire.
Je ne sais pas quoi dire.
- 何と言っていいか - Expression japonaise qui signifie "je ne sais pas quoi dire"
- 分からない - Verbe japonais signifiant "ne pas comprendre"
Nantomo ienai
Je ne peux rien dire à ce sujet.
Je ne peux rien dire.
- 何とも言えない - Expression japonaise signifiant "indescriptible" ou "difficile à expliquer"
Kare wa nanimo iwanakatta
Il n'a rien dit.
- 彼 - le pronom japonais qui signifie "il"
- は - partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "ele"
- 何も - Adverbe japonais signifiant "rien" ou "aucun".
- 言わなかった - Verbe japonais signifiant "ne pas dire" ou "ne pas parler", conjugué au passé négatif.
- . - point final, indiquant la fin de la phrase
Kanojo wa ijiwaru na kotoba o itta
Elle a dit des mots méchants.
Elle a dit un mot méchant.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 意地悪 (ijiwaru) - méchant, cruel
- な (na) - particule qui modifie un nom
- 言葉 (kotoba) - mot
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 言った (itta) - dit
Guchi wo ittemo shikata ga nai
Il n'y a pas d'autre choix que de se plaindre.
- 愚痴 - plainte, réclamation
- を - Complément d'objet direct
- 言っても - même si tu parles
- 仕方 - manière, façon
- が - particule de sujet
- ない - Le déni
Ryakugo wa nihongo de "ryakugo" to iimasu
L'abréviation est appelée "Ryakugo" en japonais.
- 略語 - Mot japonais signifiant "abréviation"
- は - particule de thème
- 日本語 - Mot japonais signifiant "langue japonaise"
- で - particule qui indique le moyen ou l'outil utilisé pour faire quelque chose
- 「りゃくご」 - Mot japonais signifiant "abréviation" (écrit en katakana, l'un des systèmes d'écriture japonais).
- と - particule indiquant la citation directe de quelque chose dite ou écrite
- 言います - verbe en japonais qui signifie "dire"
Shukuga no kotoba wo okurimasu
J'envoie des mots de félicitations.
Je vais vous faire un mot de félicitations.
- 祝賀 - félicitation
- の - Certificado de posse
- 言葉 - mot, expression
- を - Complément d'objet direct
- 贈ります - offrir
Watashi wa socchoku na iken o iimasu
Je vais donner mon opinion sincère.
Je donne une opinion franche.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - partícula grammaticale qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 率直 (socchoku) - signifie "franchise" ou "sincérité" en japonais
- な (na) - particule grammaticale qui modifie l'adjectif "sincère" pour l'adapter à la grammaire japonaise
- 意見 (iken) - signifie "opinion" en japonais
- を (wo) - L'objet direct de la phrase, dans ce cas "opinion".
- 言います (iimasu) - verbe signifiant « dire » en japonais, conjugué à la forme polie
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe