Traduction et signification de : 私 - atashi

Si vous apprenez le japonais, vous vous êtes probablement déjà heurté au mot 私[あたし] et vous vous êtes demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, le pictogramme du kanji, comment elle est utilisée au quotidien et même des conseils pour la mémoriser. Si vous voulez comprendre l'origine de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !

Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons dévoiler depuis le traçage du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし sonne plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans paraître un personnage d'anime ? Allons-y !

Étymologie et origine de 私[あたし]

Le mot 私[あたし] a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji se lisait comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a été modifiée dans le langage coloquial, en particulier chez les femmes, jusqu'à atteindre le あたし que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et adoucir les expressions au quotidien.

Le kanji en soi est composé du radical (épi de riz) et (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou intime. Ce n'est pas surprenant que あたし transmette une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ぼく. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !

Utilisation et popularité dans le japonais moderne

Alors que わたし est neutre et peut être utilisé par n'importe qui dans des situations formelles, あたし est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous entendrez difficilement un homme utiliser cette variante, à moins qu'il n'interprète un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes la préfèrent justement parce qu'elle renvoie une image plus détendue.

Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし reste dominant. Un conseil ? Faites attention à la façon dont les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est un excellent moyen de saisir le bon contexte !

Conseils pour Mémoriser et Appliquer

Pour ancrer 私[あたし], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "あたし、昨日映画を見たよ!" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier d'autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.

Et que diriez-vous d'un jeu de mots pour ne jamais oublier ? Pensez à "あたしは私(わたし)じゃない" ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
  • 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
  • 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
  • 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
  • あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
  • うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
  • わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
  • おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
  • わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
  • あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
  • あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
  • じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
  • てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
  • うちら (uchira) - Nous (informel)
  • がくせい (gakusei) - Étudiant
  • がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
  • がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
  • がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
  • がくほう (gakuha) - Direction académique
  • がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
  • がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
  • がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
  • がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
  • がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique

Mots associés

私用

shiyou

usage personnel; affaire privée

私立

shiritsu

Privé (établissement)

私有

shiyuu

Propriété privée

私物

shibutsu

Propriété privée; effets personnels

私鉄

shitetsu

chemin de fer privé

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nous

waga

mon; notre

率直

sochoku

franchise; la sincérité; une abbaye

shimobe

Conservateur; serviteur de Dieu)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Je

Signification en anglais: I (fem)

Définition : Quelqu'un qui s'expose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (私) atashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:

Exemples de phrases - (私) atashi

Voici quelques phrases d'exemple :

私の友達はとても親切です。

Watashi no tomodachi wa totemo shinsetsu desu

Mes amis sont très gentils.

  • 私の友達 - "Watashi no tomodachi" signifie "mon ami" en japonais.
  • は - "wa" est une particule grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase.
  • とても - "totemo" signifie "très" en japonais.
  • 親切 - "shinsetsu" se traduit par "gentil" ou "aimable" en japonais.
  • です - "desu" est une forme polie de dire "être" ou "être" en japonais.
私の志向は高いです。

Watashi no shikou wa takai desu

Mon orientation est élevée.

  • 私の - pronom possessif "mon"
  • 志向 - substantif signifiant "objectif" ou "ambition"
  • は - Marqueur de sujet qui indique que ce qui suit est le sujet principal de la phrase
  • 高い - adjectif signifiant "haut" ou "élevé"
  • です - verbe "être" sous forme de politesse
私の掌には未来が描かれている。

Watashi no tenohira ni wa mirai ga egakarete iru

L'avenir est conçu dans la paume de ma main.

L'avenir est conçu dans ma paume.

  • 私の (watashi no) - mon/ma
  • 掌に (tenohira ni) - dans la paume de la main
  • は (wa) - particule de thème
  • 未来が (mirai ga) - avenir
  • 描かれている (egakarete iru) - est en cours de dessin/peinture
私の財布は赤いです。

Watashi no saifu wa akai desu

Mon portefeuille est rouge.

Mon portefeuille est rouge.

  • 私の - "mon" en japonais
  • 財布 - "carteira" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 赤い - "rouge" en japonais, à la forme affirmative de l'adjectif
  • です - Verbe japonais "être" à l'affirmatif présent
私の指がドアに挟まる。

Watashi no yubi ga doa ni hasamaru

Mon doigt est coincé dans la porte.

Mon doigt est capturé par la porte.

  • 私の指が - "Mon doigt"
  • ドアに - "sur la porte"
  • 挟まる - "est resté coincé"
私の志望は医者です。

Watashi no shibou wa isha desu

Mon aspiration est d'être médecin.

Mon aspirant est médecin.

  • 私の志望 - signifie "mon aspiration" ou "mon objectif". Il est composé de deux kanjis - Je (watashi) signifie "je" et 志望 (shibou) signifie "aspiration" ou "objectif".
  • は - particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "mon aspiration".
  • 医者 - signifie "médecin". Il est composé de deux kanjis - 医 (i) signifie "médecine" ou "médecin" et 者 (sha) signifie "personne" ou "individu".
  • です - verbe "être" dans sa forme éduquée et polie. Il est utilisé pour indiquer l'existence ou l'identité de quelque chose ou de quelqu'un.
私の弟は長大な身長があります。

Watashi no otōto wa chōdai na shinchō ga arimasu

Mon frère est de grande taille.

Mon frère a une grande taille.

  • 私の弟 - "Mon frère"
  • は - Particule de sujet
  • 長大な - "Grand, de grande stature"
  • 身長 - "Taille corporelle"
  • が - Particule de sujet
  • あります - "Il y a"
私の家の近くには美しい公園があります。

Watashi no ie no chikaku ni wa utsukushii en ga arimasu

Il y a un beau parc près de chez moi.

Il y a un beau parc près de chez moi.

  • 私の家の近くには - "Près de chez moi"
  • 美しい - "bonito"
  • 公園があります - "Il y a un parc"
私の家はホームに近いです。

Watashi no ie wa hōmu ni chikai desu

Ma maison est proche de chez moi.

  • 私の家 - Ma maison
  • は - particule de thème
  • ホーム - gare ferroviaire
  • に - particule de localisation
  • 近い - prochain
  • です - Verbe être au présent
私の課は日本語を勉強することです。

Watashi no ka wa nihongo wo benkyou suru koto desu

Ma section est d'étudier le japonais.

  • 私の課 (watashi no ka) - "ma tâche"
  • は (wa) - particule de thème
  • 日本語 (nihongo) - "japonês"
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 勉強する (benkyou suru) - "estudar"
  • こと (koto) - nom abstrait indiquant une action ou un événement
  • です (desu) - Verbe être au présent

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif