Traduction et signification de : 私 - atashi

Si vous apprenez le japonais, vous vous êtes probablement déjà heurté au mot 私[あたし] et vous vous êtes demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, le pictogramme du kanji, comment elle est utilisée au quotidien et même des conseils pour la mémoriser. Si vous voulez comprendre l'origine de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !

Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons dévoiler depuis le traçage du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし sonne plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans paraître un personnage d'anime ? Allons-y !

Étymologie et origine de 私[あたし]

Le mot 私[あたし] a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji se lisait comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a été modifiée dans le langage coloquial, en particulier chez les femmes, jusqu'à atteindre le あたし que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et adoucir les expressions au quotidien.

Le kanji en soi est composé du radical (épi de riz) et (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou intime. Ce n'est pas surprenant que あたし transmette une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ぼく. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !

Utilisation et popularité dans le japonais moderne

Alors que わたし est neutre et peut être utilisé par n'importe qui dans des situations formelles, あたし est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous entendrez difficilement un homme utiliser cette variante, à moins qu'il n'interprète un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes la préfèrent justement parce qu'elle renvoie une image plus détendue.

Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし reste dominant. Un conseil ? Faites attention à la façon dont les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est un excellent moyen de saisir le bon contexte !

Conseils pour Mémoriser et Appliquer

Pour ancrer 私[あたし], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "あたし、昨日映画を見たよ!" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier d'autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.

Et que diriez-vous d'un jeu de mots pour ne jamais oublier ? Pensez à "あたしは私(わたし)じゃない" ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
  • 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
  • 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
  • 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
  • あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
  • うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
  • わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
  • おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
  • わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
  • あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
  • あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
  • じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
  • てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
  • うちら (uchira) - Nous (informel)
  • がくせい (gakusei) - Étudiant
  • がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
  • がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
  • がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
  • がくほう (gakuha) - Direction académique
  • がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
  • がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
  • がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
  • がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
  • がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique

Mots associés

私用

shiyou

usage personnel; affaire privée

私立

shiritsu

Privé (établissement)

私有

shiyuu

Propriété privée

私物

shibutsu

Propriété privée; effets personnels

私鉄

shitetsu

chemin de fer privé

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nous

waga

mon; notre

率直

sochoku

franchise; la sincérité; une abbaye

shimobe

Conservateur; serviteur de Dieu)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Je

Signification en anglais: I (fem)

Définition : Quelqu'un qui s'expose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (私) atashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:

Exemples de phrases - (私) atashi

Voici quelques phrases d'exemple :

私の職務は顧客サポートです。

Watashi no shokumu wa kokyaku sapōto desu

Mes fonctions sont le support client.

  • 私の職務 - "Mon rôle/travail"
  • は - Marqueur de sujet
  • 顧客 - "clients"
  • サポート - "Suporte"
  • です - Fin de la phrase, indiquant qu'il s'agit d'une affirmation formelle.
私の給与は毎月支払われます。

Watashi no kyuuyo wa maitsuki shiharawaremasu

Mon salaire est payé chaque mois.

  • 私の給与 - ma rémunération/salaire
  • は - particule de sujet, indiquant que le thème de la phrase est "ma rémunération"
  • 毎月 - Tous les mois
  • 支払われます - est payé
私の氏名は山田太郎です。

Watashi no shimei wa Yamada Taro desu

Je m'appelle Yamada Taro.

Je m'appelle Taro Yamada.

  • 私の氏名 - "Ma mission" signifie "mon nom" en japonais.
  • は - "Wa" est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • 山田太郎 - "Yamada Taro" est un prénom japonais.
  • です - "desu" est une forme polie de dire "être" ou "être" en japonais.
私の時間割は毎週月曜日から金曜日までです。

Watashi no jikanwari wa maishuu getsuyoubi kara kin'youbi made desu

Mon horaire est du lundi au vendredi tous les lundis.

  • 私の時間割 - "Mon emploi du temps" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 毎週 - "Chaque semaine" en japonais
  • 月曜日 - "Lundi" en japonais
  • から - "De" en japonais
  • 金曜日 - Vendredi
  • まで - "Jusqu'à" en japonais
  • です - Une façon polie d'"être" en japonais
私立学校は高いです。

Shiritsu gakkou wa takai desu

Les écoles privées coûtent cher.

  • 私立学校 (shiritsu gakkou) - école privée
  • は (wa) - particule de thème
  • 高い (takai) - cher, grand
  • です (desu) - Verbe être au formel
私用は禁止されています。

Shiyō wa kinshi sarete imasu

L'utilisation personnelle est interdite.

L'utilisation privée est interdite.

  • 私用 (shiyō) - Usage personnel
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 禁止 (kinshi) - Interdit
  • されています (sarete imasu) - Est en cours
私の部門は新しいプロジェクトに取り組んでいます。

Watashi no bumon wa atarashii purojekuto ni torikunde imasu

Mon département travaille sur un nouveau projet.

  • 私の部門 - "Watashi no bumon" signifie "mon département" en japonais.
  • は - "wa" est une particule grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase.
  • 新しい - "atarashii" signifie "nouveau" en japonais.
  • プロジェクト - "purojekuto" est un mot japonais qui signifie "projet".
  • に - "ni" est une particule grammaticale japonaise qui indique la direction ou la cible d'une action.
  • 取り組んでいます - "torikundeimasu" est une forme verbale en japonais qui signifie "nous travaillons dur".
私の身長は一メートル六十センチです。

Watashi no shinchou wa ichi meetoru rokujuu senchi desu

Je mesure 1 mètre et 60 centimètres.

Ma taille est de 60 cm par mètre.

  • 私の身長は - "Ma taille est" signifie "Minha altura é"
  • 一メートル - "Ichi meetoru" signifie "Un mètre"
  • 六十センチ - Soixante centimètres
  • です - "Desu" est une particule qui indique la fin de la phrase et peut être traduite par "est" ou "est"
私の身分は中流階級です。

Watashi no mibun wa chuuryuu kaikyuu desu

Mon statut est de classe moyenne.

  • 私の身分 - "Ma position sociale"
  • は - Particule de sujet
  • 中流階級 - "Classe moyenne"
  • です - Forme polie de "être"
私鉄は都市部でよく使われる交通手段です。

Shitetsu wa toshibu de yoku tsukawareru kotsu shudan desu

Les chemins de fer privés sont le moyen de transport couramment utilisé dans les zones urbaines.

  • 私鉄 - chemins de fer privés
  • は - particule de thème
  • 都市部 - zones urbaines
  • で - particule de localisation
  • よく - souvent
  • 使われる - ser usado
  • 交通手段 - moyens de transport
  • です - Verbe être au présent

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif