Traduction et signification de : 私 - atashi
Si vous apprenez le japonais, vous vous êtes probablement déjà heurté au mot 私[あたし] et vous vous êtes demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, le pictogramme du kanji, comment elle est utilisée au quotidien et même des conseils pour la mémoriser. Si vous voulez comprendre l'origine de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !
Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons dévoiler depuis le traçage du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし sonne plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans paraître un personnage d'anime ? Allons-y !
Étymologie et origine de 私[あたし]
Le mot 私[あたし] a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji 私 se lisait comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a été modifiée dans le langage coloquial, en particulier chez les femmes, jusqu'à atteindre le あたし que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et adoucir les expressions au quotidien.
Le kanji en soi est composé du radical 禾 (épi de riz) et 厶 (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou intime. Ce n'est pas surprenant que あたし transmette une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ぼく. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !
Utilisation et popularité dans le japonais moderne
Alors que わたし est neutre et peut être utilisé par n'importe qui dans des situations formelles, あたし est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous entendrez difficilement un homme utiliser cette variante, à moins qu'il n'interprète un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes la préfèrent justement parce qu'elle renvoie une image plus détendue.
Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし reste dominant. Un conseil ? Faites attention à la façon dont les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est un excellent moyen de saisir le bon contexte !
Conseils pour Mémoriser et Appliquer
Pour ancrer 私[あたし], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "あたし、昨日映画を見たよ!" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier d'autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.
Et que diriez-vous d'un jeu de mots pour ne jamais oublier ? Pensez à "あたしは私(わたし)じゃない" ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
- 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
- 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
- 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
- あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
- うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
- わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
- おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
- おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
- わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
- あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
- あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
- じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
- てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
- うちら (uchira) - Nous (informel)
- がくせい (gakusei) - Étudiant
- がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
- がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
- がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
- がくほう (gakuha) - Direction académique
- がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
- がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
- がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
- がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
- がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
- がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique
Mots associés
Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : Je
Signification en anglais: I (fem)
Définition : Quelqu'un qui s'expose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (私) atashi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:
Exemples de phrases - (私) atashi
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa kyoudai ga imasen
Je n'ai pas de frères.
Je n'ai pas de frère.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 兄弟 - nom signifiant "frères"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- いません - verbe négatif signifiant "ne pas exister"
Watashi wa kanojo ni kokuhaku shita
Je lui ai avoué mes sentiments.
Je lui ai avoué.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 彼女 - nom signifiant "elle"
- に - particule qui indique la cible de l'action, dans ce cas, "pour elle"
- 告白 - nom masculin qui signifie "aveu"
- した - verbe "suru" au passé, signifiant "a fait"
Watashi wa tomodachi ni okane wo kasu koto ga dekimasu
Je peux prêter de l'argent à mon ami.
Je peux prêter de l'argent à mes amis.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 友達 - nom masculin qui signifie "ami"
- に - particule indiquant la cible de l'action, dans ce cas, "pour l'ami"
- お金 - substantif qui signifie "argent"
- を - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, "prêter de l'argent"
- 貸す - verbo que signifie "prêter"
- こと - nom masculin indiquant une action ou un événement
- が - particule qui marque le sujet de la phrase, dans ce cas, "je"
- できます - verbe signifiant "pouvoir faire", conjugué au présent de l'indicatif.
Watashi wa kono saito no kaiin desu
Je suis membre de ce site.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- この - adjectif démonstratif signifiant "ceci"
- サイト - site - site
- の - particule qui indique la possession, dans ce cas, "du site"
- 会員 - nom signifiant "membre"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Watashi wa kanojo no e o utsusu koto ga dekimasu
Je peux copier sa peinture.
Je peux prendre sa photo.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 彼女 - nom signifiant "elle" ou "petite amie"
- の - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 絵 - nom masculin signifiant "image" ou "peinture"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 写す - verbe qui signifie "copier" ou "reproduire"
- こと - substantif qui signifie "chose" ou "fait"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- できます - verbe qui signifie "être capable de" ou "pouvoir"
Watashi wa yama wo oriru
Je descends la montagne.
Je descends la montagne.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 山 - nom masculin signifiant "montagne"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 下りる - verbe qui signifie "descendre"
Watashi wa kuchibeni wo nurimashita
J'ai appliqué du rouge à lèvres.
J'ai peint du rouge à lèvres.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 口紅 - le rouge à lèvres
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 塗りました - verbe qui signifie "j'ai peint" ou "j'ai appliqué" (au passé)
Watashi wa iryō jūjisha desu
Je suis un professionnel de la santé.
Je suis un professionnel de la santé.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 医療 - mot qui signifie "santé" ou "soins de santé"
- 従事者 - mot signifiant "professionnel" ou "travailleur"
- です - Verbo "être" au présent
Watashi wa hōtai o maitte imasu
Je craint un bandage.
J'ai un bandage.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 包帯 - Le substantif qui signifie "bandage"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 巻いています - verbe qui signifie "faire du surplace" au présent et de manière polie
Watashi wa saihou ga tokui desu
je suis doué
Je suis bon en couture.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 裁縫 - nom masculin qui signifie "couture"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 得意 - adjectif qui signifie "être bon en quelque chose"
- です - verbe de liaison indiquant la formalité et la politesse de la phrase
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif