Traduction et signification de : 毎 - goto
Le mot japonais 毎[ごと] est un terme essentiel pour ceux qui étudient la langue, mais il suscite également la curiosité en raison de sa structure et de ses usages spécifiques. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et ses applications pratiques dans la vie quotidienne japonaise. De plus, nous comprendrons comment il se distingue des autres expressions similaires et pourquoi il est si courant dans les constructions grammaticales. Si vous souhaitez maîtriser ce détail de la langue, continuez à lire pour découvrir tout sur 毎[ごと].
Signification et utilisation de 毎[ごと]
Le terme 毎[ごと] fonctionne comme un suffixe indiquant la répétition ou la périodicité, généralement traduit par "chaque". Il s'attache à des noms pour exprimer que quelque chose se produit à intervalles réguliers, comme dans 日ごと (tous les jours) ou 年ごと (tous les ans). Cette construction est courante dans des contextes décrivant des routines, des cycles naturels ou des événements récurrents.
Différent de mots comme 毎に[ごとに], qui suggèrent également une fréquence, 毎[ごと] porte une nuance plus large. Alors que 毎に peut se concentrer sur des moments spécifiques, 毎[ごと] souligne la totalité de l'intervalle. Par exemple, 月ごと implique "chaque mois, sans exception", tandis que 月毎に pourrait être utilisé pour mettre en avant des occasions particulières au sein de cette période.
Origine et structure des kanjis
Le kanji 毎 (mai) a des racines anciennes, représentant à l'origine l'idée de "répétition" ou "universalité". Son composant supérieur, 毋, suggère une interdiction ou une limite, tandis que la partie inférieure 母 (mère) a été intégrée phoniquement. Cette combinaison a créé un caractère qui a évolué pour transmettre la notion de "tous" ou "chaque", surtout lorsqu'il est utilisé comme suffixe.
Il convient de souligner que 毎[ごと] n'est pas un terme isolé. Il fait partie d'une famille de mots partageant le même kanji, comme 毎日 (mainichi - chaque jour) et 毎年 (maitoshi - chaque année). Cependant, sa lecture en tant que ごと est exclusive des contextes où il apparaît comme suffixe, montrant comment la langue japonaise exploite un même idéogramme de multiples façons.
Conseils pour la mémorisation et un usage correct
Une manière efficace de mémoriser 毎[ごと] est de l'associer à des éléments naturels ou à des activités quotidiennes. Pensez à des phénomènes qui se répètent, comme les saisons de l'année (季節ごと) ou aux repas quotidiens (食事ごと). Cette connexion avec des cycles connus aide à intérioriser sa fonction grammaticale de manière intuitive.
Un autre aspect utile est de noter que 毎[ごと] apparaît rarement seul. Il est presque toujours connecté à un autre nom, formant une unité de sens. Si vous rencontrez cette structure dans des textes ou des dialogues, souvenez-vous qu'elle marque une répétition complète, et non partielle. Ce détail fait une différence dans la compréhension précise des phrases en japonais.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 日々 (hibi) - jours, quotidien
- いつも (itsumo) - toujours, habituel
- いつまでも (itsumade mo) - pour toujours, éternellement
- 常に (tsune ni) - constamment, toujours
- 絶えず (taezu) - sans arrêt, continuellement
- 継続的に (keizokuteki ni) - de manière continue
- 連日 (renjitsu) - jour après jour
- 日常的に (nichijouteki ni) - habituellement, quotidiennement
- 日ごとに (higoto ni) - quotidiennement, chaque jour
- 日常 (nichijou) - vie quotidienne, routine quotidienne
- 日々の (hibi no) - journal, quotidien
- 日常生活 (nichijou seikatsu) - vie quotidienne, quotidien
- 日常茶飯事 (nichijou chahanji) - choses courantes du quotidien
- 日常業務 (nichijou gyoumu) - tâches quotidiennes
- 日々の暮らし (hibi no kurashi) - vie quotidienne, quotidien vécu
- 日々の生活 (hibi no seikatsu) - vie quotidienne, routine quotidienne
- 日々の仕事 (hibi no shigoto) - travail quotidien
- 日々の習慣 (hibi no shuukan) - habitudes quotidiennes
- 日々の出来事 (hibi no dekigoto) - événements quotidiens
- 日々の積み重ね (hibi no tsumikasane) - accumulation quotidienne
- 日々の成果 (hibi no seika) - résultats quotidiens
- 日々の努力 (hibi no doryoku) - efforts quotidiens
- 日々の改善 (hibi no kaizen) - améliorations quotidiennes
- 日々の挑戦 (hibi no chousen) - défis quotidiens
- 日々の学び (hibi no manabi) - apprentissages quotidiens
- 日々の精進 (hibi no shoujin) - effort constant quotidien
- 日々の鍛錬 (hibi no tanren) - entraînement quotidien
- 日々の訓練 (hibi no kunren) - entraînement quotidien
Romaji: goto
Kana: ごと
Type : substantif
L: -
Traduction / Signification : chacun respectivement
Signification en anglais: each respectively
Définition : Le degré et la fréquence de cela.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (毎) goto
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (毎) goto:
Exemples de phrases - (毎) goto
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa maiasa arāmu de samasu
Je me réveille tous les matins avec l'alarme.
Je me réveille chaque matin avec une alarme.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 毎朝 (maiasa) - adverbe qui signifie "tous les matins"
- アラーム (araamu) - substantif qui signifie "alarme"
- で (de) - Un titre qui indique le moyen ou l'instrument utilisé, dans ce cas, "avec une alarme"
- 覚ます (samasu) - verbe signifiant "se lever"
Watashi wa maitsuki hensai o suru hitsuyō ga arimasu
J'ai besoin de effectuer le paiement mensuellement.
J'ai besoin de payer chaque mois.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 毎月 (maitsuki) - tous les mois
- 返済 (hensai) - substantif signifiant "paiement de la dette"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "paiement de dette"
- する (suru) - verbe qui signifie "faire"
- 必要 (hitsuyou) - substantif qui signifie "besoin"
- が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "je"
- あります (arimasu) - verbe qui signifie "avoir/exister"
Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu
J'adore le parc que je passe tous les jours.
J'adore le parc qui passe tous les jours.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 通り過ぎる (toorisugiru) - verbe signifiant "passer à travers"
- 公園 (kouen) - Le substantif qui signifie "parque" est "parc".
- が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "parque"
- 大好き (daisuki) - "Très aimé"
- です (desu) - verbo auxiliaire qui indique la forme polie de la phrase
Watashi wa mainichi yokushitsu de shawaa o abimasu
Je prends une douche tous les jours dans la salle de bain.
Je prends un bain dans la salle de bain tous les jours.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 浴室 (yokushitsu) - sustantif qui signifie "toilettes"
- で (de) - particule indiquant le lieu où se déroule l'action, dans ce cas, "dans la salle de bain"
- シャワー (shawa-) - le nom substantif qui signifie "douche"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "chuveiro"
- 浴びます (abimasu) - Verbe signifiant "se baigner"
Watashi wa maitsuki kikin ni okane wo ireteimasu
Je mets de l'argent sur le fonds d'investissement chaque mois.
J'ai de l'argent en arrière-plan chaque mois.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 毎月 (maitsuki) - tous les mois
- 基金 (kikin) - substantif signifiant "fonds" ou "investissement"
- に (ni) - Particule indiquant la cible de l'action
- お金 (okane) - substantif qui signifie "argent"
- を (wo) - Particule qui indique l'objet direct de l'action
- 入れています (ireteimasu) - verbe composé signifiant "placer" ou "déposer" (au présent continu)
Watashi wa maiban pajama wo kimasu
Je vois des pyjamas tous les soirs.
J'utilise un pyjama tous les soirs.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 毎晩 (maiban) - toutes les nuits
- パジャマ (pajama) - nom signifiant "pyjama"
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 着ます (kimasu) - verbe signifiant "mettre"
Watashi wa mainichi nikki o kaku
J'écris un journal tous les jours.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 日記 (nikki) - nom signifiant "journal"
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 書く (kaku) - Verbe qui signifie "écrire"
Watashi wa mainichi nikki wo kakimasu
J'écris un journal tous les jours.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 日記 (nikki) - nom signifiant "journal"
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 書きます (kakimasu) - Verbe qui signifie "écrire"
Watashi wa mainichi benkyō shimasu
J'étudie tous les jours.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 勉強 (benkyou) - nom signifiant "étude"
- します (shimasu) - verbe qui signifie "faire"
Watashi wa mainichi kōsui o tsukemasu
J'utilise du parfum tous les jours.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule qui marque le sujet de la phrase, indiquant que le sujet est "moi"
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 香水 (kōsui) - sens, parfum
- を (wo) - particule qui marque l'objet direct de la phrase, indiquant que l'objet est "parfum"
- つけます (tsukemasu) - verbe signifiant "placer" ou "appliquer", conjugué au présent de l'indicatif.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
