Traduction et signification de : 持ち - mochi
Le mot 「持ち」 (mochi) est une expression intéressante de la langue japonaise, riche en signification et en tradition. En étymologie, 「持ち」 provient du verbe 「持つ」 (motsu), qui signifie "tenir" ou "posséder". Le suffixe 「ち」 est une forme substantivale utilisée pour indiquer un état de "avoir" ou "maintenir". Ainsi, le mot 「持ち」 était à l'origine davantage lié à l'acte de tenir ou de posséder quelque chose, mais au fil du temps, cette expression a évolué pour désigner quelque chose de spécifique et unique dans la culture japonaise : la célèbre pâte de riz gluant appelée "mochi".
Dans la culture japonaise, 「餅」 (également lu comme mochi), fait référence à la traditionnelle pâte de riz, connue pour sa texture collante et son goût doux. Traditionnellement, le mochi est fabriqué par un processus laborieux appelé mochitsuki, qui consiste à cuire du riz gluant puis à le piler à plusieurs reprises dans un mortier jusqu'à obtenir la consistance souhaitée. Cette pratique n'est pas seulement culinaire, mais aussi sociale, car faire du mochi est une activité couramment réalisée lors de réunions familiales ou de festivals, symbolisant solidarité et célébration.
Le mochi n'est pas seulement un aliment, mais une partie intégrante de nombreuses célébrations et rituels japonais. Pendant le Nouvel An, par exemple, il est d'usage de préparer 「鏡餅」 (kagami mochi), une offrande faite à base de petites masses de mochi empilées, décorées de mandarines et placées sur de petits autels pour attirer prospérité et bonne fortune. De la même manière, le mochi est utilisé lors de cérémonies religieuses et des festivités d'automne, où il est associé à la récolte et à la gratitude.
La polyvalence du mochi est tout aussi fascinante. Il peut être consommé nature, grillé ou intégré dans des desserts, comme le célèbre 「大福」 (daifuku), qui consiste en mochi fourré de pâte de haricots sucrée. Les variations de préparation et de consommation du mochi sont nombreuses, et on peut le trouver sous différentes formes et saveurs à travers le Japon et au-delà, reflétant sa popularité non seulement au niveau national, mais aussi international.
Ainsi, en explorant le mot 「持ち」, nous ne comprenons pas seulement un aspect linguistique du japonais, mais aussi une riche tapisserie culturelle, où tradition, célébration et communauté s'entrelacent à travers une simple et délicieuse gourmandise. Le mochi, dans ses multiples facettes, capture l'essence de la capacité japonaise à transformer la simplicité en quelque chose de profond et de multiple.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 所有 (shoyuu) - Possession, propriété
- 手に持つ (te ni motsu) - Tenir la main
- 持参する (jisan suru) - Apporter avec soi
- 手元に置く (temoto ni oku) - Mettre à la main, à portée
- 手元にある (temoto ni aru) - Être à portée de main, disponible
- 手に入れる (te ni ireru) - Obtenir, réussir
Mots associés
Romaji: mochi
Kana: もち
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : 1. tenir; charge; Garder la possession; en charge; 2. Usure; durabilité; vie; une cravate; 3. Utiliser (suff)
Signification en anglais: 1. hold;charge;keep possession;in charge; 2. wear;durability;life;draw; 3. usage (suff)
Définition : tenant quelque chose avec les mains.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (持ち) mochi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (持ち) mochi:
Exemples de phrases - (持ち) mochi
Voici quelques phrases d'exemple :
Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu
La grue est une machine utilisée pour soulever des objets lourds.
Une grue est une machine utilisée pour soulever des objets lourds.
- クレーン (kurēn) - grue
- は (wa) - particule de thème
- 重い (omoi) - lourd
- 物 (mono) - objet, chose
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 持ち上げる (mochiageru) - soulever
- ために (tameni) - para, a fim de
- 使われる (tsukawareru) - être utilisé
- 機械 (kikai) - machine
- です (desu) - être, rester (forme polie)
Fuan na kimochi ga aru
Je ressens un malaise.
J'ai de l'anxiété.
- 不安な - adjectif signifiant "agité, anxieux, préoccupé"
- 気持ち - substantif qui signifie "sentiment, émotion"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- ある - verbo qui signifie "exister, être présent"
Idainaaru mokuhyou wo mochitsuzukeru koto ga seikou e no kagi de aru
Avoir un grand objectif est la clé du succès continu.
Le maintien de grands objectifs est la clé du succès.
- 偉大なる - Grand, magnifique
- 目標 - Objectif, but
- を - Complément d'objet direct
- 持ち続ける - garder, continuer à avoir
- こと - Nom abstrait
- が - particule de sujet
- 成功 - succès
- への - préposition "pour"
- 鍵 - clé
- である - être, être
Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru
Une sensation douloureuse monte dans ma poitrine.
Le sentiment triste est obstrué dans ma poitrine.
- 切ない - triste, douloureux
- 気持ち - Sentiment, Émotion
- が - particule de sujet
- 胸 - Poitrine
- に - particule de localisation
- 詰まる - être plein, être bouché
Heijoushin wo mochimashou
Gardons calme et sérénité.
Ayons un cœur normal.
- 平常心 - signifie "esprit tranquille" ou "état d'esprit serein".
- を - Complément d'objet direct.
- 持ちましょう - verbe "avoir" conjugué à l'impératif, ce qui signifie "nous allons avoir".
Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru
Elle a soulevé une charge lourde.
Elle a soulevé son lourd bagage.
- 彼女 - Elle
- は - Particule de sujet
- 重い - Lourd
- 荷物 - Bagages
- を - Complément d'objet direct
- 持ち上げた - Levée
Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai
Je veux vivre sans oublier ma gratitude.
- 感謝の気持ち - Sentiment de gratitude
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 忘れずに - Sans oublier
- 生きていきたい - Je veux vivre
Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru
Le sujet de la fin se poursuit.
- 持ち切り - Expression japonaise signifiant "un sujet qui continue à être discuté intensément"
- の - partícula japonaise indiquant la possession ou la connexion
- 話題 - "tópico" ou "assunto" -> "sujet"
- が - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
- 続いている - Verbe japonais signifiant "continuer" ou "poursuivre", conjugué au présent continu.
Abura ga takusan aru furo wa kimochi ga ii desu
Un bain avec de nombreuses bulles est très agréable.
Un bain avec de nombreuses bulles est bon.
- 泡 - bulles
- たくさん - beaucoup
- ある - il existe
- 風呂 - baignade
- 気持ち - sensation
- いい - bien
- です - é
Watashi no kimochi wa togaratte imasu
Mes sentiments sont aiguisés.
Mes sentiments sont clairs.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - particule de possession, qui indique que "watashi" est le possesseur de quelque chose
- 気持ち (kimochi) - substantif qui signifie "sentiment" ou "émotion"
- は (wa) - particule thématique, qui indique que "kimochi" est le sujet de la phrase
- 尖っています (togatte imasu) - verbe composé signifiant "être tranchant" ou "être pointu"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
