Traduction et signification de : 心 - kokoro

Le mot japonais 心[こころ] est l'un de ceux qui porte une signification profonde et culturellement riche. Si vous apprenez le japonais ou que vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre ce que ce mot représente peut ouvrir des portes pour mieux saisir la mentalité japonaise. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine, son utilisation quotidienne et même comment il apparaît dans les expressions et les philosophies du Japon. Si vous recherchez un dictionnaire fiable pour approfondir vos études, le Suki Nihongo est une excellente référence.

La signification et l'essence de 心[こころ]

Dans sa traduction la plus directe, 心[こころ] signifie "cœur", mais pas dans le sens littéral de l'organe. Elle fait référence au cœur comme symbole des émotions, de l'esprit et de l'âme. Les Japonais utilisent ce mot pour parler des sentiments, des intentions et même de l'essence d'une personne. Par exemple, quand quelqu'un dit "心が痛む" (kokoro ga itamu), cela signifie que le cœur fait mal, c'est-à-dire que la personne souffre émotionnellement.

Ce qui est intéressant, c'est que 心[こころ] ne se limite pas seulement aux émotions individuelles. Elle apparaît également dans des concepts collectifs, tels que "和の心" (wa no kokoro), qui fait référence à l'esprit d'harmonie si valorisé dans la culture japonaise. Ce mot est tellement polyvalent qu'il peut être utilisé dans des contextes philosophiques, religieux et même dans la vie quotidienne.

L'origine et le kanji de 心[こころ]

Le kanji 心 a une ancienne histoire, remontant à l'écriture chinoise. Il représente un cœur stylisé et est utilisé à la fois en japonais et en chinois avec des significations similaires. Fait intéressant, ce kanji apparaît également comme radical dans d'autres mots liés aux émotions et aux pensées, tels que 思う (omou - penser) et 感じる (kanjiru - sentir).

Dans la langue japonaise, 心[こころ] est l'un des mots les plus anciens et fondamentaux. Il apparaît dans des textes classiques comme le "Manyoshu", une anthologie de poésie japonaise du VIIIe siècle. Cela montre comment le concept de "kokoro" a toujours été central dans la culture du Japon, influençant de la littérature à la philosophie.

Usage quotidien et expressions avec 心[こころ]

Au quotidien, les Japonais utilisent 心[こころ] dans diverses expressions. L'une des plus courantes est "心配" (shinpai), qui signifie "préoccupation". Un autre exemple est "心地よい" (kokochi yoi), qui décrit une sensation agréable ou confortable. Ces combinaisons montrent comment ce mot est ancré dans le vocabulaire quotidien.

De plus, 心[こころ] apparaît dans des proverbes et des dictons populaires. Un exemple est "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), qui signifie "n'oubliez jamais votre cœur initial", c'est-à-dire, restez fidèle à vos principes. Ces expressions renforcent l'importance culturelle de ce mot dans la communication japonaise.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • こころ (kokoro) - Cœur; esprit; âme
  • しん (shin) - Esprit; cœur (dans le sens des sentiments); nouveau
  • しんぞう (shinzou) - Cœur (organe) ; utilisé dans des contextes médicaux
  • しんぱい (shinpai) - Préoccupation; anxiété (liée au sentiment)
  • しんせい (shinsei) - Sérénité ; sincérité (en ce qui concerne le cœur et les sentiments)
  • しんりん (shinrin) - Forêt ; un endroit qui peut apaiser le cœur
  • しんそう (shinsou) - Sensations; leads to emotions and feelings
  • しんぞく (shinzoku) - Attachement ; lié au sentiment d'appartenance (en rapport avec le cœur)

Mots associés

安心

anshin

relief; tranquillité mentale

良心

ryoushin

conscience

用心

youjin

Minutieux; précaution; garde; avertir

野心

yashin

ambition; aspiration; conceptions; trahison

真心

makokoro

la sincérité; dévouement

熱心

nesshin

zèle; enthousiasme

内心

naishin

pensées les plus intimes; intention réelle; cœur le plus important ; l'esprit de quelqu'un; dans le coeur

都心

toshin

Cœur (de la ville)

中心

chuushin

centre; cœur; cœur; pivot; accent; équilibre

自尊心

jisonshin

respect de soi; présomption

Romaji: kokoro
Kana: こころ
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : esprit; cœur; esprit

Signification en anglais: mind;heart;spirit

Définition : La partie essentielle des pensées et émotions d'une personne. Ou se réfère aux émotions, à la conscience, etc.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (心) kokoro

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (心) kokoro:

Exemples de phrases - (心) kokoro

Voici quelques phrases d'exemple :

私の心情は複雑です。

Watashi no shijou wa fukuzatsu desu

Mes sentiments sont compliqués.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
  • 心情 - substantif qui signifie "sentiments" ou "émotions"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 複雑 - adjectif qui signifie "complexe" ou "compliqué"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
私たちは心を繋げることができます。

Watashitachi wa kokoro wo tsunageru koto ga dekimasu

Nous pouvons connecter nos cœurs.

Nous pouvons connecter nos cœurs.

  • 私たちは - "nous" en japonais
  • 心を - Coeur en japonais, suivi de la particule « wo » qui indique l'objet direct de la phrase
  • 繋げる - "接続する"
  • ことが - Particule "koto ga" qui indique une action ou un événement.
  • できます - "Peut être fait" ou "est possible" en japonais, au présent.
空ろな心に何かが欠けている。

Karōna kokoro ni nanika ga kakete iru

Quelque chose manque dans le cœur vide.

  • 空ろな - vide, creux
  • 心 - cœur, esprit
  • に - Article that indicates action or state in which something is
  • 何か - quelque chose
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 欠けている - être manquant, être incomplet
経験を心得ることが大切です。

Keiken wo kokorogeru koto ga taisetsu desu

Il est important d'avoir de l'expérience.

Il est important de connaître votre expérience.

  • 経験 - expérience
  • を - Partitre de l'objet
  • 心得る - Savoir, comprendre
  • こと - Nom abstrait
  • が - Particule de sujet
  • 大切 - important, précieux
  • です - Verbe être, être (forme polie)
経済の低下が心配です。

Keizai no teika ga shinpai desu

Je m'inquiète du ralentissement de l'économie.

Je suis préoccupé par le ralentissement de l'économie.

  • 経済 - économie
  • の - particule possessive
  • 低下 - déclin, chute
  • が - particule de sujet
  • 心配 - préoccupation
  • です - Verbe être au présent
綿は柔らかくて心地よい素材です。

Wata wa yawarakakute kokochi yoi sozai desu

Le coton est un matériau doux et confortable.

  • 綿 (wata) - coton
  • は (wa) - particule de thème
  • 柔らかくて (yawarakakute) - doux et
  • 心地よい (kokochi yoi) - agréable au toucher
  • 素材 (sozai) - matériel
  • です (desu) - Verbe être
臍は人体の中心に位置する。

Sai wa jintai no chūshin ni ichi suru

Le nombril est situé au centre du corps humain.

  • 臍 (navel) - indique la partie du corps humain qui est le point central de l'abdomen
  • 人体 (corpo humano) - fait référence à l'ensemble des organes, tissus et systèmes qui composent le corps humain
  • 中心 (centro) - indique le point ou l'endroit qui se trouve au milieu ou au centre de quelque chose
  • 位置する (estar localizado) - indiquer la position ou l'emplacement de quelque chose
良心を持って行動することが大切です。

Ryoushin wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu

Il est important d'agir avec conscience.

  • 良心 - signifie "conscience" ou "sens de la justice".
  • を - Titre de l'objet.
  • 持って - forme du verbe 持つ (motsu), qui signifie "avoir" ou "posséder", au gérondif.
  • 行動 - signifie "action" ou "comportement".
  • する - forme du verbe する (suru), qui signifie "faire" ou "accomplir".
  • こと - nom abstrait qui indique "chose" ou "fait".
  • が - particule sujet.
  • 大切 - signifie "important" ou "précieux".
  • です - forme polie du verbe だ (da), qui indique "être" ou "être".
苦心しても報われないこともある。

Kushin shite mo mukuwarenai koto mo aru

parfois

Parfois, vous ne serez peut-être pas récompensé même si vous battez.

  • 苦心しても - se donner beaucoup, même si
  • 報われない - ne pas être récompensé
  • こともある - ça peut arriver
議事堂は政治の中心地です。

Gijidou wa seiji no chuushinchi desu

La salle du Parlement est le centre de la politique.

  • 議事堂 - signifie "chambre législative" ou "siège du gouvernement".
  • は - particule de marquage de sujet, indiquant que ce qui suit est le thème de la phrase.
  • 政治 - Cela signifie "politique".
  • の - particule de possession, indiquant que ce qui suit est l'objet possédé.
  • 中心地 - signifie "centre" ou "noyau".
  • です - Verbe "être" sous sa forme éduquée et polie.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

yome

Mariée; belle-fille

奇麗

kirei

beau; faire le ménage; bien; Rangé; beau; équitable

utsuwa

bol; récipient; récipient

今年

kotoshi

Cette année

kona

farine; collation; poussière

Cœur