Traduction et signification de : 心 - kokoro
Le mot japonais 心[こころ] est l'un de ceux qui porte une signification profonde et culturellement riche. Si vous apprenez le japonais ou que vous êtes simplement curieux de la langue, comprendre ce que ce mot représente peut ouvrir des portes pour mieux saisir la mentalité japonaise. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine, son utilisation quotidienne et même comment il apparaît dans les expressions et les philosophies du Japon. Si vous recherchez un dictionnaire fiable pour approfondir vos études, le Suki Nihongo est une excellente référence.
La signification et l'essence de 心[こころ]
Dans sa traduction la plus directe, 心[こころ] signifie "cœur", mais pas dans le sens littéral de l'organe. Elle fait référence au cœur comme symbole des émotions, de l'esprit et de l'âme. Les Japonais utilisent ce mot pour parler des sentiments, des intentions et même de l'essence d'une personne. Par exemple, quand quelqu'un dit "心が痛む" (kokoro ga itamu), cela signifie que le cœur fait mal, c'est-à-dire que la personne souffre émotionnellement.
Ce qui est intéressant, c'est que 心[こころ] ne se limite pas seulement aux émotions individuelles. Elle apparaît également dans des concepts collectifs, tels que "和の心" (wa no kokoro), qui fait référence à l'esprit d'harmonie si valorisé dans la culture japonaise. Ce mot est tellement polyvalent qu'il peut être utilisé dans des contextes philosophiques, religieux et même dans la vie quotidienne.
L'origine et le kanji de 心[こころ]
Le kanji 心 a une ancienne histoire, remontant à l'écriture chinoise. Il représente un cœur stylisé et est utilisé à la fois en japonais et en chinois avec des significations similaires. Fait intéressant, ce kanji apparaît également comme radical dans d'autres mots liés aux émotions et aux pensées, tels que 思う (omou - penser) et 感じる (kanjiru - sentir).
Dans la langue japonaise, 心[こころ] est l'un des mots les plus anciens et fondamentaux. Il apparaît dans des textes classiques comme le "Manyoshu", une anthologie de poésie japonaise du VIIIe siècle. Cela montre comment le concept de "kokoro" a toujours été central dans la culture du Japon, influençant de la littérature à la philosophie.
Usage quotidien et expressions avec 心[こころ]
Au quotidien, les Japonais utilisent 心[こころ] dans diverses expressions. L'une des plus courantes est "心配" (shinpai), qui signifie "préoccupation". Un autre exemple est "心地よい" (kokochi yoi), qui décrit une sensation agréable ou confortable. Ces combinaisons montrent comment ce mot est ancré dans le vocabulaire quotidien.
De plus, 心[こころ] apparaît dans des proverbes et des dictons populaires. Un exemple est "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), qui signifie "n'oubliez jamais votre cœur initial", c'est-à-dire, restez fidèle à vos principes. Ces expressions renforcent l'importance culturelle de ce mot dans la communication japonaise.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- こころ (kokoro) - Cœur; esprit; âme
- しん (shin) - Esprit; cœur (dans le sens des sentiments); nouveau
- しんぞう (shinzou) - Cœur (organe) ; utilisé dans des contextes médicaux
- しんぱい (shinpai) - Préoccupation; anxiété (liée au sentiment)
- しんせい (shinsei) - Sérénité ; sincérité (en ce qui concerne le cœur et les sentiments)
- しんりん (shinrin) - Forêt ; un endroit qui peut apaiser le cœur
- しんそう (shinsou) - Sensations; leads to emotions and feelings
- しんぞく (shinzoku) - Attachement ; lié au sentiment d'appartenance (en rapport avec le cœur)
Mots associés
naishin
pensées les plus intimes; intention réelle; cœur le plus important ; l'esprit de quelqu'un; dans le coeur
Romaji: kokoro
Kana: こころ
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : esprit; cœur; esprit
Signification en anglais: mind;heart;spirit
Définition : La partie essentielle des pensées et émotions d'une personne. Ou se réfère aux émotions, à la conscience, etc.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (心) kokoro
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (心) kokoro:
Exemples de phrases - (心) kokoro
Voici quelques phrases d'exemple :
Hitomi wo mitsumeru to kokoro ga ochitsuku
Quand je regarde dans les yeux
En me regardant dans les yeux, mon cœur se calme.
- 瞳 - signifie "élève" en japonais.
- を - Particule d'objet en japonais.
- 見つめる - un verbe qui signifie "fixer" en japonais.
- と - Titre de la connexion en japonais.
- 心 - signifie « cœur » ou « esprit » en japonais.
- が - Particule du sujet en japonais.
- 落ち着く - verbe qui signifie « se calmer » ou « se calmer » en japonais.
Meiru koto de kokoro wo ochitsukaseru koto ga dekimasu
Vous pouvez calmer votre cœur.
- 瞑る (hirou) - fermer les yeux
- ことで (koto de) - par le biais de
- 心 (kokoro) - cœur, esprit
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 落ち着かせる (ochitsukaseru) - calmer
- ことができます (koto ga dekimasu) - il est possible de le faire
Watashi no kokoro wa fukai tani ni ochiru
Mon cœur tombe dans une vallée profonde.
- 私 - pronom personnel "je"
- の - Article possessif "de"
- 心 - nom masculin "coeur"
- は - particule de sujet "est"
- 深い - adjectif "profond"
- 谷 - nom masculin "vallée"
- に - "em" = "dans"
- 落ちる - tomber
Watashi no kokoro ni wa itsumo shiawase ga ukabimasu
Le bonheur vient toujours à mon cœur.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- の (no) - particule japonaise indiquant la possession ou la relation entre deux mots
- 心 (kokoro) - Nom japonais signifiant "cœur" ou "esprit"
- に (ni) - particule japonaise indiquant une action ou une direction
- は (wa) - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- いつも (itsumo) - adverbe japonais qui signifie "toujours"
- 幸せ (shiawase) - Nom japonais signifiant "bonheur"
- が (ga) - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
- 浮かびます (ukabimasu) - Verbe japonais signifiant "flotter" ou "venir à l'esprit" au présent et à la forme polie.
Watashi no naishin wa fukuzatsu desu
Mon cœur intérieur est compliqué.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の (no) - Article qui indique la possession ou la relation entre deux mots
- 内心 (naishin) - substantif qui signifie "sentiments internes" ou "pensées intimes"
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "mes sentiments internes"
- 複雑 (fukuzatsu) - adjectif qui signifie "complexe" ou "compliqué"
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la façon polie ou formelle de dire quelque chose en japonais
Watashi no senkou wa shinrigaku desu
Ma majeure est la psychologie.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses, dans ce cas, "mon"
- 専攻 (senkou) - nom signifiant "spécialisation" ou "domaine d'étude principal".
- は (wa) - particule qui marque le sujet de la phrase, dans ce cas, "en ce qui concerne mon domaine d'études"
- 心理学 (shinrigaku) - psychologie
- です (desu) - verbe de liaison qui indique l'existence ou l'identité, dans ce cas, "est"
Watashi no senmon wa shinrigaku desu
Ma spécialité est la psychologie.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "mon"
- 専門 (senmon) - spécialité
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "sur"
- 心理学 (shinrigaku) - psychologie
- です (desu) - verbe qui indique être, dans ce cas "est"
Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru
Je consacre mon cœur à Dieu.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- 神 (kami) - substantif qui signifie "dieu"
- に (ni) - particule qui indique la cible de l'action, dans ce cas "pour"
- 心 (kokoro) - substantif qui signifie "cœur"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas "consacrer"
- 捧げる (sasageru) - verbe qui signifie "dévouer"
Watashi wa yashin wo motte imasu
J'ai l'ambition.
J'ai ambitieux.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- 野心 (yashin) - "Ambição" em japonês significa "野心" (やしん, yashin).
- を (wo) - Particule grammaire indiquant l'objet direct de la phrase
- 持っています (motteimasu) - signifie "avoir" ou "posséder" en japonais, au présent et à la forme polie.
Watashi wa kesshin o shimashita
J'ai pris une décision.
J'ai décidé.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
- 決心 - Nom japonais signifiant "décision"
- を - partícula japonaise qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "décision"
- しました - Verbe japonais au passé qui signifie "a décidé"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
