Traduction et signification de : 彼 - kare
Le mot japonais 彼[かれ] est un terme essentiel pour ceux qui apprennent la langue, surtout pour ceux qui souhaitent communiquer de manière naturelle au quotidien. Dans cet article, nous allons explorer son sens, son origine et comment il est utilisé dans différents contextes. De plus, nous verrons des conseils pour mémoriser ce mot et quelques curiosités qui peuvent aider à l'apprentissage. Si vous cherchez à en savoir plus sur le japonais, le Suki Nihongo est le meilleur dictionnaire pour approfondir vos connaissances.
Signification et utilisation de 彼[かれ]
彼[かれ] est un pronom personnel qui signifie "il". Il est utilisé pour se référer à un homme spécifique, généralement dans des situations informelles ou quotidiennes. Contrairement à d'autres termes plus formels, 彼 a une tonalité plus directe et décontractée, étant courant dans les conversations entre amis ou en famille.
Il convient de noter que, dans certains contextes, 彼 peut également être utilisé pour désigner un petit ami, surtout lorsque la relation est déjà établie. Par exemple, si quelqu'un dit "彼と映画を見に行った" (Je suis allé au cinéma avec lui), cela peut faire référence au petit ami, en fonction du contexte de la conversation.
Origine et écriture du kanji 彼
Le kanji 彼 est composé du radical 彳 (qui indique mouvement ou chemin) et de 皮 (qui signifie « peau » ou « surface »). Cette combinaison suggère une idée de « quelque chose ou quelqu'un qui est au-delà », ce qui a du sens, puisque le terme se réfère à une troisième personne éloignée du locuteur. Cette origine aide à comprendre pourquoi 彼 est utilisé pour indiquer « il » en japonais.
Il est intéressant de noter que, bien que le kanji ait cette composition, son usage actuel n'est pas directement lié au sens littéral des radicaux. Avec le temps, le mot s'est consolidé en tant que pronom personnel, perdant un peu de sa connexion avec son étymologie originale.
Conseils pour mémoriser et utiliser 彼 correctement
Une méthode efficace pour mémoriser 彼 est de l'associer à des situations quotidiennes. Par exemple, en regardant un drama japonais, faites attention lorsque les personnages utilisent ce mot pour se référer à un homme. Répéter des phrases comme "彼は先生です" (Il est professeur) aide également à ancrer le terme dans la mémoire.
Une autre astuce est d'éviter de confondre 彼 avec d'autres pronoms, comme あの人 (cette personne) ou 彼女 (elle/petite amie). Alors que 彼 est plus direct et informel, あの人 a un ton plus neutre et peut être utilisé pour les deux genres. Connaître ces différences est essentiel pour parler japonais avec naturel.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 彼氏 (Kareshi) - Petit ami
- 彼女 (Kareshi) - Petite amie
- 彼方 (Kanata) - Longe, além
- 彼方此方 (Kanata ko kata) - D'un côté à l'autre, partout
- 彼方此世 (Kanata konose) - Ce monde et l'au-delà
- 彼方彼岸 (Kanata higashi) - De l'autre côté, au-delà de l'horizon
- 彼方彼界 (Kanata hikai) - Un autre monde, différent du nôtre
- 彼方向こう (Kanata kohou) - Aquele lado
- 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - Le côté opposé
Mots associés
Romaji: kare
Kana: かれ
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : lui ; petit amis
Signification en anglais: he;boyfriend
Définition : Pronoms utilisés pour les hommes et les hommes en général.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (彼) kare
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (彼) kare:
Exemples de phrases - (彼) kare
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo wa watashi ni masutte iru
Elle me surmonte.
Elle est au-dessus de moi.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 私 (watashi) - je
- に (ni) - particule indiquant la cible de l'action
- 勝っている (katteiru) - está vencendo
Kanojo wa watashi ni shigoto o iitsuketa
Elle m'a donné des bons de travail.
Elle m'a donné un emploi.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 私に (watashi ni) - pour moi
- 仕事 (shigoto) - travail
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 言い付けた (iitsuketa) - ordenou
Kanojo wa heya wo chirasu no ga suki desu
Elle aime gâcher la pièce.
Elle aime répandre la pièce.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule de thème
- 部屋 (heya) - quatrième
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 散らす (chirasu) - éparpiller, désordonner
- のが (no ga) - particule qui indique que le verbe précédent est le sujet de la phrase
- 好き (suki) - aimer
- です (desu) - Verbe être au formel
Kanojo wa kyō fuzai desu
Elle n'est pas présente aujourd'hui.
Elle est absente aujourd'hui.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 今日 (kyou) - Aujourd'hui
- 不在 (fuzai) - absent
- です (desu) - Verbe être au formel
Kanojo no kao ga akaran de iru
Ton visage rougit.
Son visage est rougeâtre.
- 彼女 (kanojo) - signifie "elle" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 顔 (kao) - Signifie "visage" en japonais
- が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 赤らんでいる (akaran de iru) - verbe indiquer que le visage devient rouge
Kanojo ni purezento o okuru yotei desu
Je vais lui offrir un cadeau.
Je vais lui offrir un cadeau.
- 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" en japonais
- に (ni) - une particule qui indique le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour"
- プレゼント (purezento) - mot japonais signifiant "cadeau"
- を (wo) - une particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, "le cadeau"
- 贈る (okuru) - un verbe qui signifie "donner" ou "présenter"
- 予定 (yotei) - un mot qui signifie "plan" ou "programmation"
- です (desu) - une particule qui indique la forme polie ou formelle du verbe "être"
Kanojo wo mukae ni ikimasu
Je vais la chercher.
Je vais me choisir.
- 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" en japonais
- を (wo) - Titre de l'article en japonais
- 迎え (mukae) - verbe signifiant "chercher" ou "recevoir" en japonais
- に (ni) - Film de destination en japonais
- 行きます (ikimasu) - verbe qui signifie "aller" en japonais, conjugué au présent
Kanojo wo sagasu
Je la cherche.
Cherchez-la.
- 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" ou "elle"
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 捜す (sagasu) - "rechercher"
Kanojo wo semeru no wa yamete kudasai
Veuillez arrêter de blâmer votre petite amie.
Ne le blâmez pas.
- 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" ou "elle"
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 責める (semeru) - verbe signifiant "blâmer" ou "gronder"
- の (no) - particule indiquant la possession ou la connexion
- は (wa) - particule de thème
- やめて (yamete) - forme impérative du verbe "yameru", qui signifie "arrêter"
- ください (kudasai) - s'il vous plaît
Kanojo wo hanasu no wa tsurakatta
C'était dur de la laisser partir.
C'était douloureux de la libérer.
- 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" ou "elle"
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 離す (hanasu) - verbe signifiant "séparer" ou "laisser partir"
- の (no) - Particule nominale
- は (wa) - particule de thème
- 辛かった (tsurakatta) - verbe au passé signifiant "c'était difficile" ou "c'était douloureux"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
