Traducción y Significado de: 道 - michi

A palavra japonesa 「道」 (michi) transcende uma tradução simplista de "caminho" ou "estrada", abarcando significados mais profundos e espirituais. Etimologicamente, 「道」 é composta pelo radical 「辶」 que representa “movimento” ou “caminho”, e o elemento fonético 「首」, refere-se a "primeiro" ou "cabeça". Juntos, esses elementos remetem à ideia de uma trajetória principal ou caminho a ser seguido, tanto literal quanto figurativamente.

Em termos mais amplos, 「道」 é central em várias filosofias e práticas tradicionais do Japão e do Leste Asiático. Por exemplo, no contexto do Taoísmo, a versão chinesa da palavra, "Tao", significa o "caminho" ou "princípio" subjacente que estrutura o universo. Daí vem a ideia de algo que não é apenas físico, mas também espiritual e filosófico, refletindo uma maneira de viver que está em harmonia com o cosmos.

No cotidiano japonês, 「道」 é também usado em diversos contextos, desde o literal até o mais metafórico. A palavra aparece em combinações como 「剣道」 (kendo, "o caminho da espada"), 「柔道」 (judo, "o caminho suave"), ou 「茶道」 (sado, "o caminho do chá"), indicando disciplinas ou práticas que seguem um caminho específico de desenvolvimento físico, mental e espiritual.

A influência de 「道」 na cultura japonesa demonstra a importância de equilíbrio e harmonia na vida cotidiana. Assim, 「道」 não é apenas uma rota física, mas um conceito fundamental que pode guiar decisões pessoais e filosóficas, refletindo a essência de buscar um caminho harmonioso em todas as facetas da vida. Considerando a riqueza desse termo, ele nos convida a refletir sobre o que significa nossa própria jornada e as trilhas que escolhemos seguir.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 街路 (gairo) - Rua ou estrada pública, geralmente em áreas urbanas.
  • 道路 (dōro) - Caminho ou estrada, geralmente referindo-se a vias de tráfego.
  • 通り (tōri) - Rua ou passagem; também pode se referir a áreas comerciais.
  • 途中 (tochū) - No meio do caminho, durante o percurso, refere-se a um ponto intermediário.
  • 途上 (tojō) - Semelhante a 途中, mas relativamente mais formal, geralmente usado em contextos específicos.
  • 途中道路 (tochū dōro) - Estrada no meio do caminho, referindo-se a uma via em um percurso.
  • 途上道路 (tojō dōro) - Estrada em um estado intermediário, mais formal do que 途中道路.
  • 通行 (tsūkō) - Tráfego, passagem; refere-se ao ato de transitar por um caminho.
  • 通行路 (tsūkō ro) - Estrada ou caminho de passagem; refere-se a uma via específica para o trânsito.
  • 通路 (tsūro) - Caminho ou corredor; mais comumente usado em contextos internos.
  • 交通路 (kōtsū ro) - Estrada de tráfego; refere-se a vias designadas para transporte.
  • 交通道路 (kōtsū dōro) - Estrada de transporte público; mais focado na movimentação de veículos.
  • 通行許可 (tsūkō kyoka) - Permissão de passagem; autorização para utilizar uma via específica.
  • 通行止め (tsūkō dome) - Proibição de passagem, bloqueio de trânsito em uma via.
  • 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Proibição de passagem, um termo mais formal para restrição de tráfego.
  • 通行止める (tsūkō domeru) - Bloquear a passagem; ato de impedir o tráfego em uma via.
  • 通行する (tsūkō suru) - Realizar o ato de transitar; verbo para se referir ao tráfego.
  • 通行量 (tsūkō ryō) - Volume de tráfego; quantidade de veículos ou pessoas que usam uma via.
  • 通行人 (tsūkō nin) - Pessoas que transitam; refere-se aos pedestres ou viajantes em uma via.
  • 通行料 (tsūkō ryō) - Taxa de passagem; qualquer custo associado ao uso de uma via.
  • 通行権 (tsūkō ken) - Direito de passagem; direito legal de transitar por uma via.
  • 通行手形 (tsūkō tegata) - Documento de autorização para passagem; mais específico em contextos legais.
  • 通行税 (tsūkōzei) - Imposto de passagem; taxa governamental sobre o uso de certas vias.
  • 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Decidir bloquear a passagem; ato de oficialmente criar uma proibição.
  • 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Tornar-se um bloqueio de passagem; refere-se a uma situação em que uma via é oficialmente fechada.
  • 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Fato de tornar-se um bloqueio; implica a condição de uma via estar definitivamente fechada.
  • 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Caso em que se torna um bloqueio; referência a circunstâncias que levam a um bloqueio de passagem.
  • 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Razões para um bloqueio; justificação para a proibição de passagem.
  • 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Tempo em que se torna um bloqueio; duração do bloqueio de passagem.
  • 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Duração de um bloqueio; intervalo de tempo que a via estará fechada.

Palabras relacionadas

道順

michijyun

itinerário; rota

回り道

mawarimichi

Desvio

歩道

hodou

camino; pasadizo; acera

報道

houdou

informação; relatório

道路

douro

camino; carretera

道徳

doutoku

moral

道具

dougu

implementar; ferramenta; significa

道場

doujyou

Dojo; Hall utilizado para el entrenamiento de artes marciales; Mandala

鉄道

tetsudou

Ferrovia

使い道

tsukaimichi

usar

Romaji: michi
Kana: みち
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: camino; camino; camino; método

Significado en inglés: road;street;way;method

Definición: Um espaço que se refere a um lugar ou posição e é utilizado para passagem e movimento.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (道) michi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (道) michi:

Frases de Ejemplo - (道) michi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

緩やかな坂道を登るのは気持ちがいいです。

Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu

É agradável subir uma colina suave.

É bom escalar uma ladeira suave.

  • 緩やかな (yuruyaka na) - suave, gradual
  • 坂道 (sakamichi) - colina, ladeira
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 登る (noboru) - escalar
  • のは (no wa) - partícula de tema
  • 気持ちがいい (kimochi ga ii) - sentirse bien, agradable
  • です (desu) - verbo ser/estar no presente
下りの坂道を歩くのは大変です。

Kudari no sakamichi wo aruku no wa taihen desu

Bajar una colina es difícil.

Es difícil caminar cuesta arriba.

  • 下りの坂道 - descenso de una colina
  • を - partícula objeto
  • 歩く - caminar
  • のは - partícula de tema
  • 大変 - difícil, arduo
  • です - verbo ser, estar
高速道路を走るのは楽しいです。

Kousoku douro wo hashiru no wa tanoshii desu

Es divertido conducir en una autopista de alta velocidad.

Es divertido correr en la carretera.

  • 高速道路 - autopista
  • を - partícula de objeto directo
  • 走る - correr, dirigir
  • のは - partícula que indica tema
  • 楽しい - Divertido, ameno
  • です - verbo ser/estar no presente
道徳は人間の行動規範である。

Dōtoku wa ningen no kōdō kihan de aru

La moralidad es la norma del comportamiento humano.

La moralidad es un código humano de actividad.

  • 道徳 - moralidade
  • は - partícula de tema
  • 人間 - Ser humano
  • の - partícula posesiva
  • 行動 - comportamento
  • 規範 - norma
  • である - es (verbo ser)
違う道を行く。

Chigau michi wo iku

Sigue un camino diferente.

  • 違う - Palabra japonesa que significa "diferente" o "equivocado".
  • 道 - Palabra japonesa que significa "camino" o "carretera".
  • を - partícula en japonés que indica el objeto directo de la frase
  • 行く - Palabra japonesa que significa "ir" o "caminar".
  • . - signo de puntuación que indica el final de una frase
酔っ払いは道路で寝ていた。

Yopparai wa dōro de nete ita

O bêbado estava dormindo na estrada.

Bêbado estava dormindo na estrada.

  • 酔っ払い - embriagado, bêbado
  • は - partícula de tema
  • 道路 - estrada, rua
  • で - Artigo de localização
  • 寝ていた - estava dormindo
この道路は舗装されています。

Kono dōro wa hosō sarete imasu

Esta estrada está pavimentada.

  • この道路 - esta carretera
  • は - (partícula de tema)
  • 舗装されています - está pavimentada
鉄道は日本の交通手段の一つです。

Tetsudou wa Nihon no koutsu shudan no hitotsu desu

Las ferrovías son uno de los medios de transporte de Japón.

El ferrocarril es uno de los medios de transporte de Japón.

  • 鉄道 - significa "ferrocarril" en japonés.
  • は - es: es una partícula gramatical japonesa que indica el tema de la oración, en este caso, "ferrovia".
  • 日本 - significa "Japón" en japonés.
  • の - es: es una partícula gramatical japonesa que indica posesión o pertenencia, en este caso, "de Japón".
  • 交通手段 - Significa "meio de transporte" em japonês.
  • の - De nuevo, indica posesión o propiedad, en este caso «de un medio de transporte».
  • 一つ - "um" em japonês significa "um" em português.
  • です - es una forma educada de decir "es" en japonés.
道は左に曲がる。

Michi wa hidari ni magaru

A estrada vira à esquerda.

A estrada vira à esquerda.

  • 道 - significa "caminho" em japonês
  • は - es una partícula gramatical que indica el tema de la oración
  • 左 - significa "esquerda" em japonês
  • に - é uma partícula gramatical que indica a direção ou localização
  • 曲がる - significa "virar" ou "dobrar" em japonês
道路は交通の要である。

Douro wa koutsuu no you de aru

As estradas são essenciais para o tráfego.

A estrada é a chave para o tráfego.

  • 道路 (douro) - estrada
  • は (wa) - partícula de tema
  • 交通 (koutsuu) - tráfego, transporte
  • の (no) - partícula de posesión
  • 要 (you) - essencial, importante
  • である (dearu) - ser, estar
Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

道