Übersetzung und Bedeutung von: 道 - michi
Das japanische Wort 「道」 (michi) geht über eine vereinfachte Übersetzung von "Weg" oder "Straße" hinaus und umfasst tiefere und spirituelle Bedeutungen. Etymologisch besteht 「道」 aus dem Radikal 「辶」, das "Bewegung" oder "Weg" darstellt, und dem phonetischen Element 「首」, das sich auf "erste" oder "Kopf" bezieht. Zusammen vermitteln diese Elemente die Idee eines Hauptwegs oder eines zu befolgenden Pfades, sowohl im wörtlichen als auch im übertragenen Sinne.
In breiteren Begriffen ist 「道」 zentral in verschiedenen Philosophien und traditionellen Praktiken Japans und Ostasiens. Zum Beispiel bedeutet im Kontext des Taoismus die chinesische Version des Wortes, "Tao", den "Weg" oder das zugrunde liegende "Prinzip", das das Universum strukturiert. Daraus folgt die Vorstellung von etwas, das nicht nur physisch, sondern auch spirituell und philosophisch ist, und das eine Lebensweise widerspiegelt, die in Harmonie mit dem Kosmos steht.
Im japanischen Alltag wird 「道」 auch in verschiedenen Kontexten verwendet, von der wörtlichen bis zur metaphorischen Bedeutung. Das Wort erscheint in Kombinationen wie 「剣道」 (kendo, "der Weg des Schwertes"), 「柔道」 (judo, "der sanfte Weg") oder 「茶道」 (sado, "der Weg des Tees"), die Disziplinen oder Praktiken anzeigen, die einem bestimmten Weg der physischen, mentalen und spirituellen Entwicklung folgen.
Der Einfluss von 「道」 auf die japanische Kultur zeigt die Bedeutung von Gleichgewicht und Harmonie im Alltag. Somit ist 「道」 nicht nur ein physischer Weg, sondern ein grundlegendes Konzept, das persönliche und philosophische Entscheidungen leiten kann und die Essenz widerspiegelt, einen harmonischen Weg in allen Facetten des Lebens zu suchen. Angesichts der Fülle dieses Begriffs lädt er uns ein, über die Bedeutung unserer eigenen Reise und die Pfade, die wir wählen, nachzudenken.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 街路 (gairo) - Öffentlicher Weg oder Straße, gewöhnlich in städtischen Gebieten.
- 道路 (dōro) - Weg oder Straße, häufig in Bezug auf Verkehrswege.
- 通り (tōri) - Straße oder Durchgang; kann auch auf Geschäftsgebiete verweisen.
- 途中 (tochū) - Mitten auf dem Weg, während des Weges, bezieht sich auf einen Zwischenpunkt.
- 途上 (tojō) - Ähnlich wie 途中, aber relativ formeller, normalerweise in spezifischen Kontexten verwendet.
- 途中道路 (tochū dōro) - Straße in der Mitte des Weges, Bezug nehmend auf einen Weg in einem Verlauf.
- 途上道路 (tojō dōro) - Zwischenzustand, formeller als 途中道路.
- 通行 (tsūkō) - Verkehr, Durchgang; bezieht sich auf den Akt, einen Weg zu passieren.
- 通行路 (tsūkō ro) - Straße oder Durchgangsweg; bezieht sich auf einen spezifischen Weg für den Verkehr.
- 通路 (tsūro) - Gangway oder Flur; am häufigsten in internen Kontexten verwendet.
- 交通路 (kōtsū ro) - Verkehrsstraße; bezieht sich auf für den Transport ausgewiesene Wege.
- 交通道路 (kōtsū dōro) - Öffentliche Verkehrstraße; mehr auf die Bewegung von Fahrzeugen fokussiert.
- 通行許可 (tsūkō kyoka) - Durchfahrtsgenehmigung; Erlaubnis zur Nutzung einer bestimmten Straße.
- 通行止め (tsūkō dome) - Durchfahrtsverbot, Verkehrssperre auf einer Straße.
- 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Durchfahrtsverbot, ein formellerer Begriff für Verkehrsrestriktionen.
- 通行止める (tsūkō domeru) - Die Durchfahrt blockieren; Handlung, den Verkehr auf einer Straße zu verhindern.
- 通行する (tsūkō suru) - Den Vorgang des Verkehrs durchführen; Verb, um sich auf den Verkehr zu beziehen.
- 通行量 (tsūkō ryō) - Verkehrsaufkommen; Anzahl der Fahrzeuge oder Personen, die eine Straße benutzen.
- 通行人 (tsūkō nin) - Menschen im Verkehr; bezieht sich auf Fußgänger oder Reisende auf einer Straße.
- 通行料 (tsūkō ryō) - Durchgangsgebühr; alle Kosten, die mit der Nutzung eines Weges verbunden sind.
- 通行権 (tsūkō ken) - Durchgangsrecht; das gesetzliche Recht, einen Weg zu benutzen.
- 通行手形 (tsūkō tegata) - Genehmigungsschein für die Weitergabe; spezifischer in rechtlichen Kontexten.
- 通行税 (tsūkōzei) - Durchfahrtssteuer; staatliche Gebühr für die Nutzung bestimmter Straßen.
- 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Entscheiden, den Zugang zu sperren; der Akt, offiziell ein Verbot zu erlassen.
- 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Sich als Durchgangssperre erweisen; bezieht sich auf eine Situation, in der ein Weg offiziell gesperrt ist.
- 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Es bedeutet, dass eine Strecke dauerhaft gesperrt ist.
- 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Fall, der zu einer Blockade wird; Verweis auf Umstände, die zu einer Passageblockade führen.
- 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Gründe für eine Sperrung; Rechtfertigung für das Verbot des Durchgangs.
- 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Zeit, in der es zu einer Sperrung kommt; Dauer der Sperrung des Durchgangs.
- 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Dauer einer Sperrung; Zeitraum, in dem die Straße geschlossen sein wird.
Verwandte Wörter
Romaji: michi
Kana: みち
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Straße; Weg; Pfad; Methode
Bedeutung auf Englisch: road;street;way;method
Definition: Ein Raum, der sich auf einen Ort oder eine Position bezieht und für Durchgang und Bewegung genutzt wird.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (道) michi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (道) michi:
Beispielsätze - (道) michi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu
Es ist schön, einen sanften Hügel hinaufzufahren.
Es ist gut, einen sanften Hang zu erklimmen.
- 緩やかな (yuruyaka na) - sanft, allmählich
- 坂道 (sakamichi) - Colina, Abhang
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 登る (noboru) - klettern
- のは (no wa) - Themenpartikel
- 気持ちがいい (kimochi ga ii) - sich gut, angenehm fühlen
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Kudari no sakamichi wo aruku no wa taihen desu
Einen Hügel hinunterzugehen ist schwierig.
Es ist schwierig, den Hang hinunterzugehen.
- 下りの坂道 - Abfahrt eines Hügels
- を - Objektteilchen
- 歩く - gehen
- のは - Themenpartikel
- 大変 - schwierig, mühsam
- です - Verb sein
Kousoku douro wo hashiru no wa tanoshii desu
Es macht Spaß, auf einer Hochgeschwindigkeitsautobahn zu fahren.
Es macht Spaß, auf der Straße zu fahren.
- 高速道路 - Autobahn
- を - Akkusativpartikel
- 走る - laufen, fahren
- のは - Eintrag, der ein Thema angibt
- 楽しい - Tauchen, angenehm
- です - Verbo sein no presente.
Dōtoku wa ningen no kōdō kihan de aru
Moral ist die Norm menschlichen Verhaltens.
Moral ist ein menschlicher Handlungskodex.
- 道徳 - moralidade
- は - Themenpartikel
- 人間 - Mensch
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 行動 - comportamento
- 規範 - norma
- である - sein
Chigau michi wo iku
Siga um caminho diferente.
- 違う - palavra em japonês que significa "diferente" ou "errado"
- 道 - palavra em japonês que significa "caminho" ou "estrada"
- を - Japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes angibt
- 行く - palavra em japonês que significa "ir" ou "caminhar"
- . - Satzendezeichen, das das Ende des Satzes anzeigt
Yopparai wa dōro de nete ita
Der Betrunkene schlief auf der Straße.
Betrunkener schlief auf der Straße.
- 酔っ払い - betrunken
- は - Themenpartikel
- 道路 - Straße
- で - Ortungsteilchen
- 寝ていた - Ich habe geschlafen.
Kono dōro wa hosō sarete imasu
Esta estrada está pavimentada.
- この道路 - diese Straße
- は - (Themenpartikel)
- 舗装されています - está pavimentada
Tetsudou wa Nihon no koutsu shudan no hitotsu desu
Die Eisenbahnen sind eines der Verkehrsmittel in Japan.
Die Eisenbahn ist eines der Transportmittel Japans.
- 鉄道 - Bedeutet auf Japanisch „Eisenbahn“.
- は - é um marcador gramatical japonês que indica o tópico da frase, neste caso, "ferrovia".
- 日本 - bedeutet "Japan" auf Japanisch.
- の - Ist ein japanisches grammatikalisches Morphem, das auf Besitz oder Zugehörigkeit, in diesem Fall "Japan" hinweist.
- 交通手段 - meio de transporte
- の - bedeutet wiederum Besitz oder Zugehörigkeit, in diesem Fall „eines Transportmittels“.
- 一つ - bedeutet auf Japanisch "eines", in diesem Fall "eines der Transportmittel".
- です - ist eine höfliche Art, auf Japanisch "es ist" zu sagen.
Michi wa hidari ni magaru
A estrada vira à esquerda.
A estrada vira à esquerda.
- 道 - significa "caminho" em japonês
- は - Es ist ein grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
- 左 - significa "esquerda" em japonês
- に - é uma partícula gramatical que indica a direção ou localização
- 曲がる - significa "virar" ou "dobrar" em japonês
Douro wa koutsuu no you de aru
Straßen sind für den Verkehr unverzichtbar.
Die Straße ist der Schlüssel zum Verkehr.
- 道路 (douro) - estrada
- は (wa) - Themenpartikel
- 交通 (koutsuu) - Verkehr, Transport
- の (no) - Besitzpartikel
- 要 (you) - wichtig
- である (dearu) - sein, sein
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
