Traducción y Significado de: 送る - okuru

La palabra japonesa 送る (おくる, okuru) es un verbo esencial para quienes están aprendiendo el idioma. Su significado principal es "enviar" o "mandar", pero su uso va más allá del sentido literal, abarcando contextos emocionales y culturales. En este artículo, vamos a explorar desde la escritura del kanji hasta ejemplos prácticos de cómo esta palabra aparece en la cotidianidad japonesa. Si deseas entender cómo usarla correctamente o descubrir curiosidades sobre su origen, ¡continúa leyendo!

Significado y uso de 送る

送る es un verbo común en japonés, frecuentemente utilizado para acciones como enviar una carta (手紙を送る), mandar un correo electrónico (メールを送る) o incluso despachar un paquete. Sin embargo, también aparece en situaciones más sutiles, como "enviar a alguien a casa" (家まで送る) o "acompañar a una persona en parte del camino". Esta versatilidad hace que sea una palabra útil en diversas conversaciones.

Cabe destacar que, en contextos emocionales, 送る puede adquirir matices más profundos. Por ejemplo, se utiliza en ceremonias funerarias para expresar el acto de "despedirse" de alguien que ha partido. Esta capa cultural muestra cómo la lengua japonesa conecta acciones cotidianas con sentimientos y tradiciones.

Origen y escritura del kanji

El kanji 送る está compuesto por dos elementos: el radical 辶 (que indica movimiento) y el componente 关 (que sugiere la idea de "pasar" o "transferir"). Juntos, refuerzan el sentido de "enviar" o "hacer que algo siga adelante". Esta combinación no es aleatoria; refleja la lógica detrás de muchos kanjis, donde los radicales y componentes se unen para crear significados precisos.

Según el diccionario Kangorin, uno de los más respetados en el estudio de kanjis, 送る tiene orígenes antiguos en la escritura china, adaptada posteriormente por el japonés. La pronunciación "okuru" es exclusiva de Japón, mientras que en China el mismo carácter se lee de forma diferente. Esta diferencia es común en muchos kanjis, que han evolucionado de manera distinta en cada cultura.

Consejos para memorizar y usar 送る

Una manera eficaz de fijar 送る es asociarla a situaciones concretas. Piensa en acciones como "enviar un mensaje" o "mandar un regalo"—son usos directos que ayudan a recordar la palabra. Otro consejo es crear frases simples, como "友達にプレゼントを送る" (enviar un regalo a un amigo), que mezclan vocabulario básico con el verbo.

Para quienes utilizan aplicaciones como Anki, incluir 送る en tarjetas con ejemplos de la vida cotidiana puede acelerar el aprendizaje. Una curiosidad útil: este verbo aparece con frecuencia en dramas y animes, especialmente en escenas que involucran despedidas o comunicación a distancia. Estar atento a estos contextos ayuda a entender mejor sus matices.

送る en la cultura japonesa

En Japón, 送る no se limita al envío de objetos. En festivales como el Obon, las familias utilizan linternas para "enviar" a los espíritus de los ancestros de vuelta a su mundo—una tradición llamada 灯籠流し (tōrō nagashi). Este tipo de uso muestra cómo la palabra está vinculada a rituales importantes en la sociedad japonesa.

Además, en las empresas, es común escuchar expresiones como "書類を送ってください" (por favor, envíe los documentos), evidenciando su presencia en el entorno profesional. Esta variedad de aplicaciones hace de 送る un término indispensable para quienes quieren dominar el japonés en diferentes niveles, desde lo casual hasta lo formal.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Conjugación verbal de 送る

  • 送る - Forma do dicionário
  • 送ります - manera educada
  • 送らない - forma negativa
  • 送った - forma pasada
  • 送れる - forma potencial

Sinónimos y similares

  • 送信する (sōshin suru) - Enviar (generalmente relacionado a mensajes o información)
  • 送り出す (okuri dasu) - Enviar; despachar (fuera)
  • 送る (okuru) - Enviar; mandar (general)
  • 送付する (sōfu suru) - Enviar (documentos u objetos, formal)
  • 送り返す (okuri kaesu) - Devolver; enviar de vuelta
  • 送り届ける (okuri tokeru) - Entregar (a alguien, con enfoque en la entrega)
  • 送り込む (okuri komu) - Enviar dentro (a un lugar específico)
  • 送り出し (okuri dashi) - Despacho; acto de enviar (verbo substantivado)
  • 送り手 (okuri te) - Remitente; quien envía
  • 送り主 (okuri nushi) - Remitente; propietario del envío (con enfoque en la posesión)

Palabras relacionadas

見送る

miokuru

1. Para ver; decir adiós; 2. escoltar; 3. Déjalo ir; espera y verás; 4. Dejar pasar un lanzamiento (béisbol); ver una pelota bateada entrar en las gradas

パス

pasu

camino; pases (en juegos)

宛てる

ateru

abordar

熱い

atsui

caliente (cosa)

合図

aizu

señal

サボる

saboru

ser verdadero; estar ocioso; sabotaje por lentitud

渡す

watasu

para pasar; para entregar

rai

Desde el mes pasado); durante 10 días); próximo año)

寄こす

yokosu

mandar; reenviar

遣る

yaru

hacer; tener sexo; matar; dar (a animales inferiores, etc.); despacho (una carta); mandar; para estudiar; para ejecutar; jugar (juego de deportes); tener (comer beber fumar); remar en un bote); administrar u operar (un restaurante)

送る

Romaji: okuru
Kana: おくる
Tipo: verbo
L: jlpt-n4

Traducción / Significado: enviar (una cosa); despacho; llevar o acompañar (a una persona a algún lugar); decir adiós (a una persona); pasar un período de tiempo; vive una vida.

Significado en inglés: to send (a thing);to dispatch;to take or escort (a person somewhere);to see off (a person);to spend a period of time;to live a life

Definición: Para llevar algo de un lugar a otro.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (送る) okuru

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (送る) okuru:

Frases de Ejemplo - (送る) okuru

A continuación, algunas frases de ejemplo:

電報を送ります。

Denpou wo okurimasu

Eu vou enviar um telegrama.

Vou enviar um telegrama.

  • 彼 (kare) - él
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 窓 (mado) - Janela
  • に (ni) - Partítulo de destino
  • 手 (te) - Mão
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 差し伸べた (sashino beta) - Estendeu (verbo)
彼女に見舞いを送りました。

Kanojo ni mimai o okurimashita

Le envié una visita.

Le envié una visita.

  • 彼女 - "namorada"
  • に - partícula que indica el objetivo de la acción ("para" la novia)
  • 見舞い - "visita" o "regalo de visita"
  • を - partícula que indica el objeto directo de la acción (envió "la visita" o "el regalo de visita" a su novia)
  • 送りました - "enviou"
彼女を空港まで見送った。

Kanojo wo kuukou made miokutta

La acompañé al aeropuerto.

La vi en el aeropuerto.

  • 彼女 (kanojo) - significa "ella" en japonés
  • を (wo) - partícula de objeto directo en japonés
  • 空港 (kuukou) - 意味は「空港」です。
  • まで (made) - partícula que indica un límite o punto final en japonés
  • 見送った (miokutta) - A tradução não é possível.
彼女を見送りました。

Kanojo wo misokuri mashita

Eu a acompanhei até a estação.

Eu a esqueci.

  • 彼女 - "kanojo" significa "namorada" ou "ela"
  • を - partícula objeto
  • 見送りました - "miokurimashita" significa "despedi-se de alguém"
普通の人生を送りたいです。

Futsū no jinsei o okuritai desu

Quiero vivir una vida ordinaria.

Quiero vivir una vida normal.

  • 普通の - adjetivo que significa "normal"
  • 人生 - sustantivo que significa "vida"
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 送りたい - verbo en forma desiderativa que significa "querer enviar"
  • です - verbo auxiliar que indica la forma educada y respetuosa de la frase
私たちは生き生きとした人生を送りたいです。

Watashitachi wa ikiiki to shita jinsei o okuritai desu

Queremos viver uma vida animada.

  • 私たちは - "nosotros" en japonés
  • 生き生きとした - "Vibrante" ou "animado" em japonês
  • 人生を - "Vida" en japonés
  • 送りたいです - "Queremos enviar" em japonês
船便で荷物を送ります。

Funabin de nimotsu wo okurimasu

Enviaré el equipaje por flete marítimo.

Envíe su navegación de equipaje.

  • 船便 - Transporte marítimo
  • で - partícula que indica el medio de transporte utilizado
  • 荷物 - equipaje, carga
  • を - Partícula que indica el objeto de la acción
  • 送ります - enviar, despachar
葉書を送ります。

Hagaki wo okurimasu

Eu vou enviar um cartão postal.

Vou enviar um cartão postal.

  • 葉書 - tarjeta postal
  • を - partícula objeto
  • 送ります - enviar
観客は熱狂的に拍手を送った。

Kankyaku wa nekkyouteki ni hakushu o okuttta

El público aplaudió con entusiasmo.

  • 観客 (kankyaku) - Público, audiencia
  • は (wa) - partícula de tópico, indica que el sujeto de la frase es "público"
  • 熱狂的に (nekkyouteki ni) - entusiastamente, con fervor
  • 拍手 (hakushu) - aplausos
  • を (wo) - partícula de objeto directo, indica que "aplausos" es el objeto directo de la acción "enviar"
  • 送った (okutta) - enviou, mandó
豊かな人生を送りたいです。

Yutaka na jinsei wo okuritai desu

Quiero vivir una vida abundante.

Quiero vivir una vida rica.

  • 豊かな - rico, abundante
  • 人生 - vida
  • を - partícula de objeto directo
  • 送りたい - querer enviar, desear
  • です - Verbo "ser" en presente

Otras palabras del tipo: verbo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo

辿る

tadoru

Seguir (camino); Seguir (por supuesto); para acompañar

囲む

kakomu

rodear; involucrar; rodear; círculo; llegar.

起こす

okosu

elevar; causa; despertar

結成

kessei

formação

言い出す

iidasu

Empieza a hablar; hablar; decir; proponer; sugerir; romper el hielo.

Enviar