Traducción y Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimología y origen de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso y Popularidad en el Japonés Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Consejos para Memorizar y Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- わたし (watashi) - Yo (uso neutro, para una mujer)
- 僕 (boku) - Yo (uso neutro, generalmente por hombres)
- 俺 (ore) - Yo (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Yo (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Yo (uso femenino, informal)
- うち (uchi) - Yo (uso femenino, coloquial en algunas regiones)
- わたくし (watakushi) - Yo (uso formal)
- おれ (ore) - Yo (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Yo (uso informal, frecuentemente en contextos de amigos o grupos)
- わし (washi) - Yo (uso regional, generalmente por hombres ancianos)
- あたい (atai) - Yo (uso femenino, informal, con una connotación de humildad)
- あたくし (atakushi) - Yo (uso femenino, formal)
- じぶん (jibun) - Yo (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Yo (una forma de referirse a sí mismo, generalmente en situaciones formales)
- うちら (uchira) - Nosotros (informal)
- がくせい (gakusei) - alumno
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, investigador
- がくちょう (gakuchou) - Director académico
- がくれき (gakureki) - Historial académico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista académico
- がくぶ (gakubu) - Facultad, departamento académico
- がくほう (gakuha) - Dirección académica
- がくしゅう (gakushuu) - aprender, estudiar
- がくしょく (gakushoku) - Alimentación escolar, comidas para estudiantes
- がくしょう (gakushou) - Reconocimiento académico, premio
- がくそう (gakusou) - Cursos académicos, planes de estudio
- がくもん (gakumon) - Construcción de conocimiento, academia
- がくせん (gakusen) - Línea de educación, línea académica
Palabras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: Yo
Significado en inglés: I (fem)
Definición: Alguiém que se expõe.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (私) atashi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (私) atashi:
Frases de Ejemplo - (私) atashi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi wa hon o tsukue ni okimashita
Puse el libro sobre la mesa.
Puse el libro en mi mesa.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - Topical particle in Japanese, used to indicate the subject of the sentence.
- 本 (hon) - significa "livro" em japonês
- を (wo) - partícula objeto en japonés, utilizada para indicar el objeto directo de la frase
- 机 (tsukue) - significa "mesa" en japonés
- に (ni) - Título de localização em japonês, usado para indicar o local onde algo aconteceu.
- 置きました (okimashita) - passado do verbo "okiru": okita.
Watashi wa kanojo no ai wo kanjimasu
Siento su amor.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - Topical particle in Japanese, used to indicate the subject of the sentence.
- 彼女 (kanojo) - significa "ella" en japonés
- の (no) - Partícula de posesión en japonés, utilizada para indicar que "el amor" le pertenece a "ella".
- 愛 (ai) - Significa "amor" en japonés.
- を (wo) - partícula de objeto en japonés, utilizada para indicar que "amor" es el objeto directo de la frase
- 感じます (kanjimasu) - A palavra é "kanjiru".
Watashi wa kanojo ni ai o sazukemashita
Le di amor.
Le di amor.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - Topical particle in Japanese, used to indicate the subject of the sentence.
- 彼女 (kanojo) - significa "ella" en japonés
- に (ni) - partícula de destino en japonés, usada para indicar el receptor de la acción
- 愛 (ai) - Significa "amor" en japonés.
- を (wo) - partícula de objeto en japonés, usada para indicar el objeto directo de la acción
- 授けました (sazukemashita) - Verbo que significa «dar» o «conceder» en japonés, en los tiempos pasado y cortés.
Watashi wa kōen de pikunikku o suru no ga suki desu
Me gusta hacer un picnic en el parque.
Me gustan los picnics en el parque.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - Topical particle in Japanese, used to indicate the subject of the sentence.
- 公園 (kouen) - significa "parque" em japonês
- で (de) - partícula de localización en japonés, utilizada para indicar dónde ocurre algo
- ピクニック (pikunikku) - ピクニック
- を (wo) - partícula objeto en japonés, utilizada para indicar el objeto directo de la frase
- する (suru) - verbo en japonés que significa "hacer"
- のが (noga) - partícula en japonés que indica que la frase es una expresión de preferencia
- 好き (suki) - adjetivo en japonés que significa "gustar"
- です (desu) - verbo de enlace en japonés, utilizado para indicar la formalidad de la frase
Watashi wa teiryūjo de basu o matte imasu
Estoy esperando el autobús en la parada de autobús.
Estoy esperando un autobús en la parada.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - Topical particle in Japanese, used to indicate the subject of the sentence.
- 停留所 (teiryūjo) - significa "parada de autobús" en japonés
- で (de) - partícula de localización en japonés, usada para indicar donde algo está sucediendo.
- バス (basu) - バス
- を (wo) - partícula objeto en japonés, utilizada para indicar el objeto directo de la frase
- 待っています (matteimasu) - Significa "estoy esperando" en japonés, siendo "matte" el verbo "esperar" y "imasu" una forma de indicar el presente continuo.
Watashi wa anata kara no shōsai o matte imasu
Estoy esperando tus noticias.
Estoy esperando que te hable.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - Partópico do artigo em japonês.
- あなた (anata) - Significa "você" em japonês.
- から (kara) - significa "de" en japonés
- の (no) - Título de propriedade em japonês
- 消息 (shousoku) - significa "noticias" en japonés
- を (wo) - Partítulo do objeto em japonês
- 待っています (matteimasu) - Significa "estou esperando" em japonês.
Watashi wa kashi ga daisuki desu
Amo los dulces.
Amo la confitería.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - Topical particle in Japanese, used to indicate the subject of the sentence.
- 菓子 (kashi) - "doces" en japonés significa "お菓子".
- が (ga) - partícula de sujeto en japonés, usada para indicar el sujeto de la frase
- 大好き (daisuki) - significa "me gusta mucho" en japonés
- です (desu) - forma cortés de "ser" en japonés
Watashi wa suiei ga daisuki desu
Amo nadar.
Amo nadar.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - Topical particle in Japanese, used to indicate the subject of the sentence.
- 水泳 (suiei) - significa "natación" en japonés
- が (ga) - partícula de sujeto en japonés, usada para indicar el sujeto de la frase
- 大好き (daisuki) - Significa "gustar mucho" en japonés.
- です (desu) - verbo "to be" o "estar" en japonés, usado para indicar la formalidad de la oración
Watashi wa mainichi tsuugaku shiteimasu
Voy a la escuela todos los días.
Voy a la escuela todos los días.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - Topical particle in Japanese, used to indicate the subject of the sentence.
- 毎日 (mainichi) - significa "todos los días" en japonés
- 通学 (tsuugaku) - Significa "ir para a escola" em japonês.
- しています (shiteimasu) - forma educada del verbo "hacer" en japonés, que indica una acción en progreso
Watashi wa mainichi tsūkin shiteimasu
Trabajaré todos los días.
Viajo todos los días.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - Topical particle in Japanese, used to indicate the subject of the sentence.
- 毎日 (mainichi) - significa "todos los días" en japonés
- 通勤 (tsūkin) - significa "ir a trabajar" en japonés
- しています (shiteimasu) - Forma cortés del verbo "hacer" en japonés, que indica una acción continua en tiempo presente.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo