Traducción y Significado de: 様 - sama
A palavra japonesa 様[さま] é um dos termos mais versáteis e culturalmente ricos do idioma. Se você já assistiu a animes, dramas ou até mesmo tentou aprender japonês, provavelmente se deparou com ela em diferentes contextos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos práticos, além de entender como essa pequena palavra carrega tanto peso na comunicação japonesa.
Além de ser um sufixo honorífico comum, 様 tem nuances que refletem hierarquia, respeito e até afeto. Seu uso vai desde cerimônias formais até interações cotidianas, e entender suas aplicações pode ser a chave para soar mais natural ao falar japonês. Vamos desvendar tudo isso a seguir, com exemplos reais e dicas úteis para estudantes da língua.
Significado e uso de 様
様 é um sufixo honorífico que demonstra alto nível de respeito, frequentemente usado para se dirigir a clientes, superiores ou pessoas de status elevado. Diferente de さん, que é mais casual, 様 carrega uma formalidade quase reverencial. Você o encontrará em lojas, cartas oficiais e até em títulos de nobreza, como お姫様 (princesa).
Um detalhe interessante é que, embora seja majoritariamente um marcador de respeito, 様 também pode expressar admiração ou afeto em certos contextos informais. Por exemplo, fãs de idols japonesas costumam chamar seus ídolos com 様 para mostrar devoção. Essa dualidade entre formalidade e carinho faz dele um termo único no idioma.
Origen y Evolución del Término
A etimologia de 様 remonta ao período Heian (794-1185), quando a corte imperial japonesa começou a adotar títulos honoríficos mais elaborados. Originalmente escrito como 様々, o termo tinha um sentido de "diversidade" ou "variedade", mas com o tempo, seu uso se especializou para indicar status e reverência. O kanji 様 por si só já carrega a ideia de "forma" ou "aparência", o que reforça sua ligação com a representação social.
Com a modernização do Japão, 様 se manteve como um dos honoríficos mais importantes, especialmente em contextos comerciais e diplomáticos. Empresas ainda o utilizam para tratar clientes (お客様), e até mesmo no mundo digital, é comum ver emails formais terminando com 様 para manter o protocolo. Sua resistência ao longo dos séculos prova sua relevância cultural.
Dicas para usar 様 corretamente
Para evitar gafes, lembre-se de que 様 não deve ser usado com o próprio nome ou em situações excessivamente casuais. Ele é reservado para figuras de autoridade, clientes ou situações que exigem extrema polidez. Um erro comum de aprendizes é usá-lo com amigos próximos, o que pode soar artificial ou até irônico.
Uma dica prática para memorizar seu uso é associá-lo a ambientes formais: se você estiver em um restaurante chique, lidando com um chefe ou escrevendo um email profissional, 様 provavelmente será a escolha adequada. Já em conversas do dia a dia, さん ou até mesmo chamar a pessoa sem honorífico pode ser mais natural. Observar como nativos usam a palavra em dramas e filmes também ajuda a internalizar essas nuances.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 方 (kata) - Forma, manera, persona (título respetuoso)
- 人 (hito) - persona
- さん (san) - Término honorífico común utilizado para referirse a alguien de forma respetuosa
- 氏 (shi) - Usado para indicar apellido o como honorífico para hombres
- 御 (go) - Prefijo honorífico usado para mostrar respeto
- 殿 (dono) - Utilizado como título respetuoso para hombres, también auxiliares a empleos o estatus.
- 夫人 (fujin) - Esposa (título respetuoso)
- 嬢 (jou) - Hija joven, utilizada como título respetuoso para mujeres jóvenes.
- 女史 (joshi) - Usado para mujeres con un título académico o profesional
- 民 (tami) - Pueblo, nación
- 客 (kyaku) - Invitado, cliente
- お方 (okata) - Forma respetuosa de referirse a alguien
- お嬢さん (ojousan) - Señorita joven (forma respetuosa de referirse a una joven)
- お客様 (okyakusama) - Cliente (título extremadamente respetuoso)
- お殿様 (odenosama) - Señor (respeto elevado, connota un estatus noble)
- お御方 (omikata) - Persona respetable
- お氏 (oshi) - Forma respetuosa de referirse al apellido de alguien.
- ご夫人 (gofujin) - Sra. (forma respetuosa para esposas)
- ご嬢さん (gojousan) - Forma respetuosa para referirse a una joven.
- ご氏 (goshi) - Forma respetuosa de referirse al apellido de alguien.
- ご主人 (goshujin) - Esposo (título respeitoso)
- ご客様 (gokyakusama) - Cliente (muy respetuoso)
- ご殿様 (godenosama) - Señor, noble (título de respeto bastante elevado)
- ご御方 (gomikata) - Persona respetable
- ご覧 (goran) - Visto (forma respetuosa para ver u observar)
- ご本人 (gohonin) - La propia persona (evidencia respeto)
- ご本人様 (gohoninsama) - La propia persona (extremadamente respetuosa)
- お覧 (oran) - Forma respetuosa para ver u observar
- お本人 (ohonjin) - La misma persona (respetuosa)
- お本人様 (ohoninsama) - La propia persona (extremadamente respetuosa)
- お名前 (onamae) - Nombre (forma respetuosa)
- お名前様 (onamae-sama) - Nombre (forma altamente respetuosa)
- ご名前 (gonamae) - Nombre (forma respetuosa)
- ご名前様 (gonamae-sama) - Nombre (forma altamente respetuosa)
Palabras relacionadas
Romaji: sama
Kana: さま
Tipo: Sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: Señor. o Sra.
Significado en inglés: Mr. or Mrs.;manner;kind;appearance
Definición: Un título honorífico usado para representar un individuo o grupo.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (様) sama
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (様) sama:
Frases de Ejemplo - (様) sama
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Fukugō shisetsu wa tayōna tanoshimikata ga dekiru
Las instalaciones complejas ofrecen varias maneras de disfrutar.
Las instalaciones complejas se pueden disfrutar de muchas maneras.
- 複合施設 (fukugou shisetsu) - instalación compleja
- は (wa) - partícula de tema
- 多様な (tayou na) - diverso, variado
- 楽しみ方 (tanoshimi kata) - formas de se divertir
- が (ga) - partícula de sujeto
- できる (dekiru) - ser capaz de
Tayousei wa yutakasa no minamoto desu
La diversidad es la fuente de la riqueza.
La diversidad es fuente de riqueza.
- 多様性 (たようせい) - Diversidade
- は - partícula de tema
- 豊かさ (ゆたかさ) - riqueza, abundancia
- の - partícula posesiva
- 源 (みなもと) - fuente, origen
- です - Verbo "ser" en forma cortés
Kono shorui wa seishiki na yōshiki de teishutsu shite kudasai
Por favor envíe este documento en un formato oficial.
Envíe este documento en un estilo formal.
- この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
- 書類 - sustantivo que significa "documento" o "papeleo"
- は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
- 正式な - adjetivo que significa "formal" ou "oficial" --> adjetivo que significa "formal" ou "oficial"
- 様式 - sustantivo que significa "formato" o "estilo"
- で - document indicating the means or manner in which something is done
- 提出して - Verbo que significa "entregar" o "presentar".
- ください - expresión que indica una petición o una solicitud
Kono mondai no yousou ga masumasu shinkoku ni natteimasu
La situación de este problema es cada vez más grave.
La aparición de este problema es cada vez más grave.
- この - este
- 問題 - problema
- の - de
- 様相 - aspecto
- が - (Título do Tópico)
- ますます - cada vez más
- 深刻 - Seriamente
- に - (partícula adverbial)
- なっています - se está convirtiendo
Gokurousama desu
Significa "Gracias por su arduo trabajo". Es una expresión común que se utiliza para agradecer a alguien su esfuerzo o trabajo realizado.
Gracias por su arduo trabajo.
- ご - prefijo honorífico japonés
- 苦労 - trabajo duro, dificultad
- 様 - sufijo honorífico japonés
- です - Verbo "ser" en presente
Ájia wa tayou na bunka ga mazari au subarashii tairiku desu
Asia es un continente maravilloso donde se mezclan diversas culturas.
Asia es un continente maravilloso donde se mezclan una gran variedad de culturas.
- アジア (Ajia) - Asia
- は (wa) - partícula de tema
- 多様な (tayouna) - diverso, variado
- 文化 (bunka) - cultura
- が (ga) - partícula de sujeto
- 混ざり合う (mazariawau) - misturarse, combinar-se
- 素晴らしい (subarashii) - Maravilloso, espléndido
- 大陸 (tairiku) - Continente
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
Okyakusama wa kamisama desu
El cliente es como un dios.
El cliente es Dios.
- お客様 - "Okyakusama", que significa "cliente" en japonés.
- は - "wa", partícula gramatical japonesa que indica el tema de la frase.
- 神様 - "Kamisama", que significa "dios" o "deidad" en japonés.
- です - "desu", una forma educada de decir "ser" o "estar" en japonés.
Omiai ni wa kamisama ga imasu
En el santuario hay un dios.
Hay un dios en el santuario.
- お宮 - un santuario sintoísta
- に - Token que indica localização
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 神様 - Dioses o espíritus sintoístas
- が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- います - verbo que indica la existencia de algo o alguien
O kage sama de mujitsu ni shiken ni goukaku shimashita
Gracias a Dios
Gracias a ti, pasé el examen con seguridad.
- お蔭様で - "Gracias a Dios"
- 無事に - "sin problemas"
- 試験に - "en el examen"
- 合格しました - "pasó"
Kono seihin no shiyō wa hijō ni takai desu
Las especificaciones de este producto son muy altas.
- この - este
- 製品 - producto
- の - de
- 仕様 - especificaciones
- は - es
- 非常に - extremadamente
- 高い - alto
- です - es (una forma educada de decirlo)
Otras palabras del tipo: Sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Sustantivo
