번역 및 의미: 様 - sama
A palavra japonesa 様[さま] é um dos termos mais versáteis e culturalmente ricos do idioma. Se você já assistiu a animes, dramas ou até mesmo tentou aprender japonês, provavelmente se deparou com ela em diferentes contextos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos práticos, além de entender como essa pequena palavra carrega tanto peso na comunicação japonesa.
Além de ser um sufixo honorífico comum, 様 tem nuances que refletem hierarquia, respeito e até afeto. Seu uso vai desde cerimônias formais até interações cotidianas, e entender suas aplicações pode ser a chave para soar mais natural ao falar japonês. Vamos desvendar tudo isso a seguir, com exemplos reais e dicas úteis para estudantes da língua.
Significado e uso de 様
様 é um sufixo honorífico que demonstra alto nível de respeito, frequentemente usado para se dirigir a clientes, superiores ou pessoas de status elevado. Diferente de さん, que é mais casual, 様 carrega uma formalidade quase reverencial. Você o encontrará em lojas, cartas oficiais e até em títulos de nobreza, como お姫様 (princesa).
Um detalhe interessante é que, embora seja majoritariamente um marcador de respeito, 様 também pode expressar admiração ou afeto em certos contextos informais. Por exemplo, fãs de idols japonesas costumam chamar seus ídolos com 様 para mostrar devoção. Essa dualidade entre formalidade e carinho faz dele um termo único no idioma.
용어의 기원과 발전
A etimologia de 様 remonta ao período Heian (794-1185), quando a corte imperial japonesa começou a adotar títulos honoríficos mais elaborados. Originalmente escrito como 様々, o termo tinha um sentido de "diversidade" ou "variedade", mas com o tempo, seu uso se especializou para indicar status e reverência. O kanji 様 por si só já carrega a ideia de "forma" ou "aparência", o que reforça sua ligação com a representação social.
Com a modernização do Japão, 様 se manteve como um dos honoríficos mais importantes, especialmente em contextos comerciais e diplomáticos. Empresas ainda o utilizam para tratar clientes (お客様), e até mesmo no mundo digital, é comum ver emails formais terminando com 様 para manter o protocolo. Sua resistência ao longo dos séculos prova sua relevância cultural.
Dicas para usar 様 corretamente
Para evitar gafes, lembre-se de que 様 não deve ser usado com o próprio nome ou em situações excessivamente casuais. Ele é reservado para figuras de autoridade, clientes ou situações que exigem extrema polidez. Um erro comum de aprendizes é usá-lo com amigos próximos, o que pode soar artificial ou até irônico.
Uma dica prática para memorizar seu uso é associá-lo a ambientes formais: se você estiver em um restaurante chique, lidando com um chefe ou escrevendo um email profissional, 様 provavelmente será a escolha adequada. Já em conversas do dia a dia, さん ou até mesmo chamar a pessoa sem honorífico pode ser mais natural. Observar como nativos usam a palavra em dramas e filmes também ajuda a internalizar essas nuances.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 方 (kata) - Forma, maneira, pessoa (título respeitoso)
- 人 (hito) - 사람
- さん (san) - Honorífico comum utilizado para se referir a alguém de forma respeitosa
- 氏 (shi) - Usado para indicar sobrenome ou como honorífico para homens
- 御 (go) - Prefixo honorífico usado para mostrar respeito
- 殿 (dono) - Usado como título respeitoso para homens, também auxiliares a empregos ou status
- 夫人 (fujin) - Esposa (título respeitoso)
- 嬢 (jou) - Filha jovem, usada como título respeitoso para mulheres jovens
- 女史 (joshi) - Usado para mulheres com um título acadêmico ou profissional
- 民 (tami) - Povo, nação
- 客 (kyaku) - Convidado, cliente
- お方 (okata) - Forma respeitosa de se referir a alguém
- お嬢さん (ojousan) - Sra. jovem (forma respeitosa de se referir a uma jovem)
- お客様 (okyakusama) - Cliente (título extremamente respeitoso)
- お殿様 (odenosama) - Senhor (respeito elevado, conota um status nobre)
- お御方 (omikata) - 존경받는 사람
- お氏 (oshi) - Forma respeitosa de se referir ao sobrenome de alguém
- ご夫人 (gofujin) - Sra. (forma respeitosa para esposas)
- ご嬢さん (gojousan) - Forma respeitosa para se referir a uma jovem
- ご氏 (goshi) - Forma respeitosa de se referir ao sobrenome de alguém
- ご主人 (goshujin) - Marido (título respeitoso)
- ご客様 (gokyakusama) - Cliente (muito respeitoso)
- ご殿様 (godenosama) - Senhor, nobre (título de respeito bastante elevado)
- ご御方 (gomikata) - 존경받는 사람
- ご覧 (goran) - Visto (forma respeitosa para ver ou observar)
- ご本人 (gohonin) - A própria pessoa (evidencia respeito)
- ご本人様 (gohoninsama) - A própria pessoa (extremamente respeitoso)
- お覧 (oran) - Forma respeitosa para ver ou observar
- お本人 (ohonjin) - A própria pessoa (respeitoso)
- お本人様 (ohoninsama) - A própria pessoa (extremamente respeitoso)
- お名前 (onamae) - Nome (forma respeitosa)
- お名前様 (onamae-sama) - Nome (forma altamente respeitosa)
- ご名前 (gonamae) - Nome (forma respeitosa)
- ご名前様 (gonamae-sama) - Nome (forma altamente respeitosa)
일본어로 쓰는 방법 - (様) sama
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (様) sama:
예문 - (様) sama
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Fukugō shisetsu wa tayōna tanoshimikata ga dekiru
복잡한 시설은 즐길 수 있는 여러 가지 방법을 제공합니다.
복잡한 설치는 여러 가지 방법으로 즐길 수 있습니다.
- 複合施設 (fukugou shisetsu) - 복잡한 설치
- は (wa) - 주제 파티클
- 多様な (tayou na) - 다양한
- 楽しみ方 (tanoshimi kata) - 방법으로 다이브하기
- が (ga) - 주어 부위 조각
- できる (dekiru) - 능력 있음
Tayousei wa yutakasa no minamoto desu
다양성은 부의 원천이다.
다양성은 부의 원천입니다.
- 多様性 (たようせい) - 다양성
- は - 주제 파티클
- 豊かさ (ゆたかさ) - 부와 풍요
- の - 소유 부정사
- 源 (みなもと) - 원천, 출처
- です - 친절한 형태의 동사 "ser"
Kono shorui wa seishiki na yōshiki de teishutsu shite kudasai
이 문서를 공식 형식으로 보내주십시오.
이 문서를 공식 스타일로 보냅니다.
- この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
- 書類 - "문서" 또는 "서류"를 의미하는 명사
- は - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 正式な - 형용사로 "정식" 또는 "공식"을 의미합니다.
- 様式 - "모양" 또는 "스타일"을 의미하는 명사
- で - 어떤 일이 수행되는 수단이나 방식을 나타내는 입자
- 提出して - "제출하다"
- ください - 요청 또는 부탁을 나타내는 표현
Kono mondai no yousou ga masumasu shinkoku ni natteimasu
이 문제의 상황은 점점 더 심해지고 있습니다.
이 문제의 모습은 점점 더 심각 해지고 있습니다.
- この - 이것
- 問題 - 문제
- の - 에서
- 様相 - 측면
- が - (주어 입자)
- ますます - 더욱 더
- 深刻 - 진지하게
- に - 부사구
- なっています - 되고 있어
Gokurousama desu
"열심히 일해 주셔서 감사합니다." 그것은 그들의 노력이나 일에 대해 누군가에게 감사하는 데 사용되는 일반적인 표현입니다.
노력해 주셔서 감사합니다.
- ご - 일본어 예의를 담은 접두어
- 苦労 - 열심히 일하고 어려움
- 様 - 일본어 예의 표현입니다
- です - 현재형 "이다" 동사
Ájia wa tayou na bunka ga mazari au subarashii tairiku desu
아시아는 다양한 문화가 어우러지는 멋진 대륙입니다.
아시아는 다양한 문화가 어우러지는 멋진 대륙입니다.
- アジア (Ajia) - 아시아
- は (wa) - 주제 파티클
- 多様な (tayouna) - 다양한
- 文化 (bunka) - 문화
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 混ざり合う (mazariawau) - 섞이다, 결합하다
- 素晴らしい (subarashii) - 놀라운, 훌륭한
- 大陸 (tairiku) - 대륙
- です (desu) - 공손한 형태로 'ser/estar' 동사
Okyakusama wa kamisama desu
의뢰인은 신과 같습니다.
고객은 신입니다.
- お客様 - '오야쿠사마'는 일본어로 '고객'을 뜻합니다.
- は - "wa", 문장의 주제를 나타내는 일본어 문법 부사입니다.
- 神様 - '카미사마'는 일본어로 '신' 또는 '신'을 뜻합니다.
- です - "desu", 일본어로 "이다" 또는 "있다"를 공손하게 말하는 방식입니다.
Omiai ni wa kamisama ga imasu
성소에는 신이 있습니다.
성소에는 신이 있습니다.
- お宮 - 신토 사원
- に - 위치를 나타내는 입자
- は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 神様 - 신토 신들이나 정령
- が - 문장의 주어를 나타내는 부호
- います - 무언가 또는 누군가의 존재를 나타내는 동사
O kage sama de mujitsu ni shiken ni goukaku shimashita
감사합니다
당신 덕분에 나는 시험을 안전하게 통과했습니다.
- お蔭様で - "하나님께 감사합니다"
- 無事に - "문제 없어"
- 試験に - "시험 중"
- 合格しました - "지나갔다"
Kono seihin no shiyō wa hijō ni takai desu
이 제품의 사양은 매우 높습니다.
- この - 이것
- 製品 - 제품
- の - 에서
- 仕様 - 명세서
- は - 이것은 너무 짧은 문자열입니다. 다른 텍스트를 제공해 주시겠어요?
- 非常に - 극도로
- 高い - 높은
- です - 친절한 (educated way of being)
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
