Traducción y Significado de: 分 - fun
La palabra 「分」 (fun) en el contexto del japonés es bastante rica y multifacética, desempeñando papeles variados dentro de la lengua y la cultura. En términos de lectura, asume diferentes pronunciaciones, como 「ふん」 (fun) y 「ぶん」 (bun), dependiendo del contexto en el que está inserta. Su etimología se remonta al Kanji, que está compuesto por el radical 「刀」 (katana - que significa "espada") y 「八」 (hachi - que puede significar "dividir" o "partir en pedazos"). De este modo, el concepto de subdivisión o separación está profundamente arraigado en la palabra.
En la práctica, 「分」 se utiliza ampliamente en el día a día japonés para expresar unidades como tiempo, porcentajes e incluso en conceptos relacionados con la porción o parte de algo mayor. Cuando se usa para indicar minutos, su lectura es 「ふん」 (fun) o 「ぷん」 (pun), como en "sanpun" (3 minutos), reflejando su función en el sistema de medición del tiempo. Esta lectura específica es muy frecuente en situaciones cotidianas, ya sea en los horarios de autobús, programación de TV o simplemente marcando compromisos del día a día.
Por otro lado, cuando 「分」 se lee como 「ぶん」 (bun), el significado se desplaza hacia el concepto de sección o bloque. En este contexto, es común encontrar la palabra utilizada en expresiones como 「作文」 (sakubun), que significa redacción o composición de texto. Esta variación subraya la flexibilidad del japonés para adaptar significados en diferentes contextos. Esta capacidad de asignar diferentes significados a un único Kanji es lo que hace del idioma japonés un desafío, pero también un fascinante campo de estudio para quienes están interesados en culturas y lenguas asiáticas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 別 (betsu) - Diferente, separado
- 区切り (kugiri) - División, separación (general)
- 部分 (bubun) - Parte, sección
- 仕切り (shikiri) - División, separación (en contexto de gestión o control)
- 分け目 (wakeme) - División, línea de separación
- 分け隔て (wakehedate) - División, distinción (a menudo en contexto social)
- 分担 (buntan) - Compartición, responsabilidad compartida
- 分割 (bunkatsu) - División, fraccionamiento
- 分散 (bunsan) - Dispersión, separación en diferentes partes
- 分配 (bunpai) - Distribución, asignación
- 分析 (bunseki) - Análisis, división en partes para el estudio
- 分類 (bunrui) - Clasificación, categorización
- 分離 (bunri) - Separación, desvinculación
- 分岐 (bunki) - División, ramificación (en un contexto de caminos)
- 分解 (bunkai) - Descomposición, ruptura en partes
- 分裂 (bunretsu) - División, escisión
- 分布 (bunbu) - Distribución, dispersión (geográfica)
- 分量 (bunryou) - Cantidad, medida de parte
- 分度 (bundo) - División en grados, medida angular
- 分野 (bunya) - Campo, dominio (de estudio o actividad)
- 分身 (bunshin) - Parte de mí, doppelgänger
- 分泌 (bunpi) - Secreción, liberación de sustancias
- 分子 (bunshi) - Molécula, unidad de la química
- 分数 (bunsuu) - Fracciones, representación de partes
- 分母 (bunbo) - Denominador, parte inferior de una fracción
- 分業 (bungyou) - División del trabajo, especialización
- 分限 (bungen) - Límite, restricción de división
- 分別 (bunbetsu) - Discernimiento, distinción entre partes
- 分立 (bunritsu) - División independiente, autonomía
- 分隊 (buntai) - División en unidades, grupos
- 分局 (bunkyoku) - Subdivisión de un órgano o agencia
- 分校 (bunkou) - Escuela o sucursal, unidad educativa
- 分譲 (bunjou) - Venta a plazos, división de propiedad
- 分割払い (bunkatsubarai) - Pago a plazos, división en facilidad de pago.
- 分かち (wakachi) - División, separación (más en un aspecto de compartir)
Palabras relacionadas
Romaji: fun
Kana: ふん
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: minuto
Significado en inglés: minute
Definición: Dividir o separar algo.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (分) fun
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (分) fun:
Frases de Ejemplo - (分) fun
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Shōgyō wa keizai no jūyōna bun'ya desu
El comercio es un sector importante de la economía.
El comercio es un campo importante de la economía.
- 商業 - comercio
- は - partícula de tema
- 経済 - economía
- の - partícula de posesión
- 重要な - importante
- 分野 - Campo, área
- です - verbo ser/estar no presente
Bunseki wa juuyou na sukiru desu
A análise é uma habilidade importante.
Análise é uma habilidade importante.
- 分析 (ぶんせき) - análisis
- は - partícula de tema
- 重要 (じゅうよう) - importante
- な - Partícula de adjetivo
- スキル (すきる) - habilidade
- です - verbo ser/estar no presente
Bunpai wa kōhei de nakereba narimasen
La distribución debe ser justa.
La distribución debe ser justa.
- 分配 (bunpai) - distribuição
- は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
- 公平 (kouhei) - justo, equitativo
- で (de) - partícula que indica el medio o la manera de hacer algo
- なければなりません (nakereba narimasen) - expresión que indica una obligación o necesidad de hacer algo
Wakaru koto ga taisetsu desu
É importante entender.
É importante entender.
- 分かる - wakaru - verbo que significa "entender" ou "compreender"
- こと - koto - sustantivo que significa "coisa" o "asunto"
- が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- 大切 - taisetsu - adjetivo que significa "importante" o "valioso"
- です - Desu - verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase - verbo auxiliar que indica la forma educada o formal de la oración
Bunsuu wo keisan suru no wa muzukashii desu
Calcular fracciones es difícil.
Es difícil calcular fracciones.
- 分数 - significa "fracción" en japonés.
- を - partítulo do item.
- 計算する - verbo que significa "calcular".
- のは - Partícula que indica el tema de la frase.
- 難しい - adjetivo que significa "difícil".
- です - verbo que indica la forma cortés de "ser" o "estar" en japonés.
Jinsei wa toki ni wakareru michi o erabanakereba naranai
a veces en la vida
La vida debe elegir un camino a veces dividido.
- 人生 (jinsei) - Vida
- は (wa) - Partícula de tema
- 時に (toki ni) - A veces
- 分かれる (wakareru) - Dividir-se
- 道 (michi) - Caminho
- を (wo) - partícula objeto
- 選ばなければならない (erabanakereba naranai) - Debe elegir
Kono kokoromi wa seikou suru ka dou ka wakarimasen
I don't know if this attempt will be successful.
I don't know if this attempt will be successful.
- この試み - "Este intento"
- は - Partícula de tema
- 成功する - "Ser exitoso"
- かどうか - "Si o no"
- 分かりません - "No sé"
Kono shouhin no toriatsukai ni wa juubun chuui shite kudasai
Tenga mucho cuidado al manipular este producto.
Tenga cuidado al manipular este producto.
- この商品 - este producto
- の - partícula posesiva
- 取り扱い - Manipulación
- には - Partícula que indica enfoque o atención
- 十分 - Suficiente
- 注意 - Atención
- してください - por favor, haz
Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen
La distribución de la población en esta región no es uniforme.
La distribución de la población en esta zona no es igual.
- この - Palabra japonesa que significa "esto".
- 地域 - Palabra japonesa que significa "región".
- の - Partícula japonesa que indica posesión o pertenencia
- 人口 - Palabra japonesa que significa "población".
- 分布 - Palabra japonesa que significa "distribución".
- は - Partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
- 均等 - Palabra japonesa que significa "uniforme" o "igual".
- で - partícula en japonés que indica el medio o método
- は - Partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
- ありません - Verbo japonés que significa "no existe" o "no es"
Anata wa jibun no sentaku o shiboru hitsuyō ga arimasu
Você precisa restringir suas escolhas.
- あなた (anata) - pronome pessoal japonês que significa "você"
- は (wa) - partícula japonesa que indica el tema de la frase
- 自分の (jibun no) - pronome possessivo japonês que significa "seu/sua próprio(a)"
- 選択 (senta ku) - substantivo japonês que significa "escolha/seleção"
- を (wo) - partícula japonesa que indica el objeto directo de la frase
- 絞る (shiboru) - verbo japonês que significa "restringir/limitar"
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - expressão japonesa que significa "é necessário/preciso"
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
