Traducción y Significado de: でも - demo
La palabra japonesa でも (demo) es una de esas partículas versátiles que aparecen con frecuencia en la vida cotidiana de Japón. Si estás aprendiendo japonés, ya debes haberte encontrado con ella en diálogos, animes o incluso en canciones. Pero, ¿qué significa exactamente? En este artículo, vamos a explorar el significado, los usos más comunes y hasta algunas curiosidades sobre esta pequeña palabra que lleva un peso significativo en la comunicación japonesa. Si buscas entender cómo y cuándo usarla, has venido al lugar correcto.
El significado y uso básico de でも
Pero es una partícula que generalmente funciona como un conector adversativo, similar a "pero" o "sin embargo". Se usa frecuentemente al inicio de frases para introducir una objeción, contraste o matiz. Por ejemplo, si alguien dice "Está lloviendo", puedes responder con "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Pero no tengo paraguas".
Además, でも también se puede usar para suavizar afirmaciones o expresar vacilación. En situaciones informales, los japoneses suelen utilizarla para dar un tono más casual a la conversación. Por ejemplo, al sugerir un lugar para comer, alguien puede decir "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "Pero, ¿qué tal un ramen?". En este caso, la palabra no necesariamente indica oposición, sino que hace una transición más natural en el diálogo.
Origen y estructura de でも
La palabra でも es una combinación de la partícula で (de) y el adverbio も (mo). Mientras で indica un medio o contexto, も añade el sentido de "también" o "incluso". Juntas, forman una expresión que lleva la idea de "así y todo" o "de todos modos". Esta construcción es común en otras partículas japonesas, que a menudo surgen de la unión de elementos más simples.
Vale la pena destacar que でも no tiene un origen antiguo o histórico complejo: es simplemente una evolución natural del idioma japonés moderno. A diferencia de palabras derivadas del chino clásico, でも es puramente japonesa y refleja la manera en que el idioma se adapta para crear conexiones más fluidas en el habla cotidiana.
Curiosidades y consejos para memorizar でも
Una manera fácil de recordar el uso de でも es asociarla a situaciones en las que necesitas discrepar o añadir una salvedad. Piensa en cómo usamos "pero" en español — casi siempre que aparece でも, hay un cambio de dirección en la conversación. Ver diálogos en animes o dramas japoneses puede ayudar a internalizar su uso, ya que la palabra aparece constantemente en contextos naturales.
Otra curiosidad es que でも puede usarse sola como una interjección, especialmente en respuestas rápidas. Si alguien pregunta "¿Te gusta el sushi?" y tú respondes "でも…" con una pausa, esto indica duda o una opinión contraria. Este tipo de uso es muy común en Japón y muestra cómo el idioma valora la comunicación indirecta y cortés.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- しかし (Shikashi) - Sin embargo
- だが (Daga) - Mas, contudo
- ただ (Tada) - Contudo, somente, apenas
- しかしながら (Shikashi nagara) - Sin embargo
- ところが (Tokoroga) - Entretanto, no entanto (uso mais coloquial)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - Porém, no entanto
- とはいえ (To wa ie) - Embora, mesmo assim
- それでも (Soredemo) - Aún así
- それなのに (Sore nanoni) - Aún así
- それに対して (Sore ni taishite) - En contraste con eso
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparado a esto
- それに反して (Sore ni hanshite) - En oposición a esto
- それに対し (Sore ni taishi) - En respuesta a esto
- それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relativo a isso
- それについて (Sore ni tsuite) - Sobre isso
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quanto a isso
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Quanto a isso também
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Se falarmos sobre isso
- それにつき (Sore ni tsuki) - A respeito disso
- それに応じて (Sore ni oujite) - De acordo com isso
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Seguindo isso
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Baseado nisso
- それに沿って (Sore ni sotte) - Conforme isso
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajustado a isso
Palabras relacionadas
doushitemo
por todos los medios; a cualquier costo; no importa lo que; al final; a largo plazo; ansiosamente; de todos modos; Ciertamente
itsudemo
(en cualquier momento; alguna vez; en todos los momentos; nunca (negativo); siempre que.
itsumademo
para siempre; definitivamente; eternamente; Tanto tiempo como quieras; indefinidamente.
ijyou
más que; incomparable; más grande que; eso es todo; arriba; Mucho más allá de; además; el mencionado anteriormente; desde; mientras; el fin
Romaji: demo
Kana: でも
Tipo: conjunción adversativa
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traducción / Significado: pero; sin embargo
Significado en inglés: but;however
Definición: Se utiliza para introducir un contrapunto o salvedad
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (でも) demo
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (でも) demo:
Frases de Ejemplo - (でも) demo
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Nandemo dekiru
I can do anything.
You can do anything.
- 何でも - Cualquier cosa
- できる - puede hacerse
Nanji made mo anata wo aishiteimasu
Yo te amaré para siempre.
Te amare por siempre.
- 何時までも - siempre
- あなたを - tú
- 愛しています - amo
Shussan wa josei ni totte totemo juuyou na dekigoto desu
El parto es un evento muy importante para las mujeres.
El nacimiento es un evento muy importante para las mujeres.
- 出産 - Nacimiento
- 女性 - mujer
- にとって - para
- とても - muy
- 重要 - importante
- な - Palavra que indica adjetivo
- 出来事 - evento, suceso
- です - verbo "ser"
Betsu ni nandemo nai
No es nada en particular.
Nada por separado.
- 別に - "no es nada en particular"
- 何でも - "cualquier cosa"
- ない - "no existe"
Futago wa totemo kawaii desu
Los gemelos son muy lindos.
- 双子 (futago) - Significa "gemelos" en japonés.
- は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
- とても (totemo) - Adverbio que significa "mucho".
- 可愛い (kawaii) - "Bonitinho" ou "mimoso"
- です (desu) - Verbo "ser" en forma cortés
Mawari michi wo shitemo mokutekichi ni tsuku
Incluso tomando un desvío
Incluso si toma un desvío, llegará a su destino.
- 回り道をしても - aun si toma un desvío
- 目的地に - para el destino
- 着く - llegar
Kokugo wa Nihongo no naka demo toku ni juuyou na gengo desu
El idioma es un idioma particularmente importante en japonés.
- 国語 - idioma nacional
- は - partícula de tema
- 日本語 - língua japonesa
- の - partícula de posesión
- 中でも - entre ellos
- 特に - Especialmente
- 重要な - importante
- 言語 - idioma
- です - verbo ser/estar na forma educada
Daijin wa seijika no naka demo juuyou na yakuwari o hatashite imasu
Los ministros juegan un papel importante entre los políticos.
El ministro juega un papel importante entre los políticos.
- 大臣 - ministro
- は - Partícula de tema
- 政治家 - político
- の - Partícula de posesión
- 中でも - Especialmente entre
- 重要な - Importante
- 役割 - papel/função
- を - partícula de objeto directo
- 果たしています - Realiza (presente progresivo)
Sukoshi demo ooku no hitobito ga shiawase ni naru koto wo negatteimasu
Espero que mesmo que um pouco
Espero que o maior número possível de pessoas seja feliz.
- 少し (sukoshi) - Un poco
- でも (demo) - Pero sin embargo
- 多く (ooku) - muchos
- の (no) - partícula de posesión
- 人々 (hitobito) - personas
- が (ga) - partícula de sujeto
- 幸せ (shiawase) - felicidad
- に (ni) - Partítulo de destino
- なる (naru) - convertirse
- こと (koto) - Cosa, hecho
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 願っています (negatteimasu) - desejo, esperança
Hikiwake wa kachi demo make demo nai
Un empate no es ni una victoria ni una derrota.
Empate no es ganar o perder.
- 引き分け - una corbata
- 勝ち - victoria
- 負け - derrota
- でも - también
- ない - Negación
Otras palabras del tipo: conjunción adversativa
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: conjunción adversativa
