Traducción y Significado de: し - shi

La palabra japonesa し (shi) es un término corto, pero lleno de matices y usos interesantes en el idioma japonés. Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes curiosidad sobre el idioma, entender el significado y el contexto de esta palabra puede ser muy útil. En este artículo, vamos a explorar desde lo básico, como su traducción y escritura, hasta aspectos más profundos, como su uso cultural y frecuencia en la vida cotidiana. Suki Nihongo, el mejor diccionario de japonés en línea, es una excelente herramienta para complementar tu aprendizaje.

Además de ser una partícula gramatical y un sufijo común, し también aparece en expresiones e incluso en proverbios japoneses. Su simplicidad esconde una riqueza de significados que varía según el contexto. Vamos a desvelar todo esto de forma clara y directa, sin complicaciones innecesarias.

Significado y usos de la palabra し

En su forma más básica, し puede traducirse como "y" o "además" cuando se usa como partícula. Conecta frases o ideas, añadiendo un matiz de enumeración o justificación. Por ejemplo, en una frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traducción sería "Hace frío, estoy cansado y quiero ir a casa". Aquí, し ayuda a listar razones de forma natural.

Otro uso común de し es como sufijo en palabras como 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), aunque estos casos son más raros en el japonés moderno. Vale la pena señalar que, a diferencia de otras partículas, し lleva una matiz de énfasis, a menudo indicando que hay más motivos además de los mencionados. Esta sutileza puede pasar desapercibida para los principiantes, pero es esencial para un dominio más avanzado del idioma.

El origen y la escritura de し

La palabra し se escribe en hiragana, uno de los silabarios japoneses, pero también corresponde al kanji 死, que significa "muerte". Sin embargo, es importante destacar que el uso del kanji 死 para representar し está restringido a contextos específicos, como palabras compuestas o expresiones. En la mayoría de los casos, especialmente cuando funciona como partícula, し aparece en hiragana para evitar ambigüedades.

En cuanto a su origen, し proviene del japonés antiguo y tiene raíces en la lengua clásica. Su evolución ha seguido la simplificación gramatical del idioma a lo largo de los siglos. Aunque no es una de las partículas más antiguas, su uso se consolidó en el período Edo, cuando el idioma japonés experimentó diversos cambios estructurales. Hoy en día, es una palabra frecuente tanto en el habla cotidiana como en la escritura informal.

Curiosidades y consejos para memorizar し

Una curiosidad interesante sobre し es que, aunque parece simple, muchos estudiantes de japonés tardan en darse cuenta de su función de conectar ideas con énfasis. Un consejo útil para memorizar su uso es asociarlo a situaciones en las que quieres listar motivos o justificar algo. Por ejemplo, al explicar por qué no saliste de casa, decir "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suena más natural que simplemente enumerar los hechos sin la partícula.

Además, し aparece con frecuencia en diálogos de animes y dramas, lo que puede ayudar en el aprendizaje. Prestar atención a cómo los personajes usan esta partícula en contextos emocionales o explicativos es una manera práctica de absorber su significado. Suki Nihongo ofrece ejemplos reales de frases con し, haciendo más fácil entender su aplicación en el día a día.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 四 (shi) - cuatro
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Determinación; aspiración
  • 士 (shi) - Samurai; guerrero
  • 仕 (shi) - Servicio; trabajo
  • 死 (shi) - Muerte
  • 私 (shi) - Privado; yo (pronombre)
  • 始 (shi) - Inicio; empezar
  • 子 (shi) - Hijo; niño
  • 指 (shi) - Apuntar; dedo
  • 持 (ji) - Poseer; sostener
  • 試 (shi) - Prueba; experimentar
  • 旨 (shi) - Propósito; intención
  • 誌 (shi) - Registro; anales
  • 織 (shiki) - Tejer; tejido
  • 視 (shi) - Visión; mirar
  • 紫 (shi) - Púrpura
  • 湿 (shitsu) - Húmedo
  • 摯 (shi) - Sentimiento sincero; profundo
  • 雌 (shi) - Hembra; mujer
  • 詩人 (shijin) - poeta
  • 資格 (shikaku) - Calificación; condición
  • 指導 (shidou) - Orientación; liderazgo

Palabras relacionadas

ブラシ

burashi

cepillar; cepillar

ビジネス

bizinesu

Negocio

バッジ

bazi

distintivo

パジャマ

pazyama

Pijama; pijama

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tejido

デコレーション

dekore-syon

decoración

デモンストレーション

demonsutore-syon

demostración

チェンジ

tyenzi

cambiar

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Tipo: Letra
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: 10 ^ 24 (Kanji es Jis X 0212 Kuten 4906); Settillón (estadounidense); Cuatrillones (británicos)

Significado en inglés: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definición: shi [automático] 1. Aparecer solo, sin preocuparse por nada más. decir. "Por favor, sea atento." 2. Fingir saber. "-Aunque soy bueno en esto, no soy tan bueno como él." 3. Sacarlo afuera. "Me quejé del título." 【outro】 1. Hacer preguntas. Visitar. "No hay nada que no entiendas. Estoy pensando en intentar..." 2. Pregunta. Haz preguntas y haz preguntas. "Este es un tema en el que debes usar tu sabiduría de la mejor manera posible." 3. Pregúntale a otra persona por teléfono o carta. "¿Cómo estás? Vamos a ver."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (し) shi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (し) shi:

Frases de Ejemplo - (し) shi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

広場でピクニックをしましょう。

Hiroba de pikunikku o shimashou

Hagamos un picnic en la plaza.

  • 広場 (Hiroba) - cuadrado
  • で (de) - En
  • ピクニック (pikunikku) - picnic
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • しましょう (shimashou) - vamos fazer
広がる世界を一緒に旅しましょう。

Hirogaru sekai wo issho ni tabi shimashou

Viajemos juntos en el mundo disperso.

  • 広がる - verbo que significa "esparcir", "expandir"
  • 世界 - sustantivo que significa "mundo
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 一緒に - expresión que significa "juntos"
  • 旅 - sustantivo que significa "viaje"
  • しましょう - verbo que indica una sugerencia o invitación a hacer algo juntos
座席を予約しました。

Zaseki wo yoyaku shimashita

Reservé un asiento.

Reservé mi asiento.

  • 座席 - asiento
  • を - partícula objeto
  • 予約 - reserva
  • しました - feito
延期する必要があるかもしれません。

Enki suru hitsuyou ga aru kamoshiremasen

Puede ser necesario posponer.

  • 延期する - traicionar
  • 必要 - necesario
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • ある - existir
  • かもしれません - Quizás, puede ser que
引き出しには大切な思い出がたくさん詰まっている。

Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru

En el cajón hay muchos recuerdos importantes almacenados.

El cajón está lleno de muchos recuerdos importantes.

  • 引き出し (hikidashi) - cajón
  • に (ni) - partícula que indica dónde está algo
  • は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
  • 大切な (taisetsuna) - importante, valioso
  • 思い出 (omoide) - recuerdo, memoria
  • が (ga) - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • たくさん (takusan) - muchos
  • 詰まっている (tsumatteiru) - estar lleno, estar repleto
弱ることは人間らしいことだ。

Yowaru koto wa ningen rashii koto da

Es humano debilitarse.

Despertar es humano.

  • 弱ること - debilitar, perder fuerza o vigor
  • は - partícula de marcación de tema o asunto
  • 人間 - Ser humano
  • らしい - similar a, típico de
  • こと - cosa, hecho, evento
  • だ - verbo ser/estar no presente
強力な力で目標を達成しよう。

Kyōryoku na chikara de mokuhyō o tassei shiyou

Llegue a sus objetivos con poderoso poder.

  • 強力な - fuerte, poderoso
  • 力で - con fuerza
  • 目標を - objetivo
  • 達成しよう - Alcançar, realizar
役立つ情報を提供します。

Yakudatsu jōhō o teikyō shimasu

Proporcionaré información útil.

Proporciona información útil.

  • 役立つ - útil, provechoso
  • 情報 - Información
  • を - partícula de objeto directo
  • 提供 - proveer
  • します - verbo "hacer" en presente
彼は新しいアイデアを齎らした。

Kare wa atarashii aidea o hakarashta

Trajo una nueva idea.

  • 彼 (kare) - él
  • は (wa) - partícula de tema
  • 新しい (atarashii) - nuevo
  • アイデア (aidea) - idea
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 齎らした (motaras(hi)ta) - trajo, presentó, propuso
彼は窓に手を差し伸べた。

Kare wa mado ni te o sashino beta

Llegó a la ventana.

Llegó a la ventana.

  • 彼 (kare) - él
  • は (wa) - Partícula de tema
  • 窓 (mado) - ventana
  • に (ni) - Partítulo de destino
  • 手 (te) - mano
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 差し伸べた (sashino beta) - Extendió
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: Letra

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Letra

応接

ousetsu

recepción

kiri

Árbol de Paulwnia

工場

koujyou

fábrica; planta; molino; taller

介護

kaigo

enfermería

原因

genin

causa; origen; fuente

じ