Traducción y Significado de: し - shi

La palabra japonesa し (shi) es un término corto, pero lleno de matices y usos interesantes en el idioma japonés. Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes curiosidad sobre el idioma, entender el significado y el contexto de esta palabra puede ser muy útil. En este artículo, vamos a explorar desde lo básico, como su traducción y escritura, hasta aspectos más profundos, como su uso cultural y frecuencia en la vida cotidiana. Suki Nihongo, el mejor diccionario de japonés en línea, es una excelente herramienta para complementar tu aprendizaje.

Además de ser una partícula gramatical y un sufijo común, し también aparece en expresiones e incluso en proverbios japoneses. Su simplicidad esconde una riqueza de significados que varía según el contexto. Vamos a desvelar todo esto de forma clara y directa, sin complicaciones innecesarias.

Significado y usos de la palabra し

En su forma más básica, し puede traducirse como "y" o "además" cuando se usa como partícula. Conecta frases o ideas, añadiendo un matiz de enumeración o justificación. Por ejemplo, en una frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traducción sería "Hace frío, estoy cansado y quiero ir a casa". Aquí, し ayuda a listar razones de forma natural.

Otro uso común de し es como sufijo en palabras como 願いし (negaishi) o 思し (omoishi), aunque estos casos son más raros en el japonés moderno. Vale la pena señalar que, a diferencia de otras partículas, し lleva una matiz de énfasis, a menudo indicando que hay más motivos además de los mencionados. Esta sutileza puede pasar desapercibida para los principiantes, pero es esencial para un dominio más avanzado del idioma.

El origen y la escritura de し

La palabra し se escribe en hiragana, uno de los silabarios japoneses, pero también corresponde al kanji 死, que significa "muerte". Sin embargo, es importante destacar que el uso del kanji 死 para representar し está restringido a contextos específicos, como palabras compuestas o expresiones. En la mayoría de los casos, especialmente cuando funciona como partícula, し aparece en hiragana para evitar ambigüedades.

En cuanto a su origen, し proviene del japonés antiguo y tiene raíces en la lengua clásica. Su evolución ha seguido la simplificación gramatical del idioma a lo largo de los siglos. Aunque no es una de las partículas más antiguas, su uso se consolidó en el período Edo, cuando el idioma japonés experimentó diversos cambios estructurales. Hoy en día, es una palabra frecuente tanto en el habla cotidiana como en la escritura informal.

Curiosidades y consejos para memorizar し

Una curiosidad interesante sobre し es que, aunque parece simple, muchos estudiantes de japonés tardan en darse cuenta de su función de conectar ideas con énfasis. Un consejo útil para memorizar su uso es asociarlo a situaciones en las que quieres listar motivos o justificar algo. Por ejemplo, al explicar por qué no saliste de casa, decir "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) suena más natural que simplemente enumerar los hechos sin la partícula.

Además, し aparece con frecuencia en diálogos de animes y dramas, lo que puede ayudar en el aprendizaje. Prestar atención a cómo los personajes usan esta partícula en contextos emocionales o explicativos es una manera práctica de absorber su significado. Suki Nihongo ofrece ejemplos reales de frases con し, haciendo más fácil entender su aplicación en el día a día.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 四 (shi) - cuatro
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Determinación; aspiración
  • 士 (shi) - Samurai; guerrero
  • 仕 (shi) - Servicio; trabajo
  • 死 (shi) - Muerte
  • 私 (shi) - Privado; yo (pronombre)
  • 始 (shi) - Inicio; empezar
  • 子 (shi) - Hijo; niño
  • 指 (shi) - Apuntar; dedo
  • 持 (ji) - Poseer; sostener
  • 試 (shi) - Prueba; experimentar
  • 旨 (shi) - Propósito; intención
  • 誌 (shi) - Registro; anales
  • 織 (shiki) - Tejer; tejido
  • 視 (shi) - Visión; mirar
  • 紫 (shi) - Púrpura
  • 湿 (shitsu) - Húmedo
  • 摯 (shi) - Sentimiento sincero; profundo
  • 雌 (shi) - Hembra; mujer
  • 詩人 (shijin) - poeta
  • 資格 (shikaku) - Calificación; condición
  • 指導 (shidou) - Orientación; liderazgo

Palabras relacionadas

ブラシ

burashi

cepillar; cepillar

ビジネス

bizinesu

Negocio

バッジ

bazi

distintivo

パジャマ

pazyama

Pijama; pijama

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tejido

デコレーション

dekore-syon

decoración

デモンストレーション

demonsutore-syon

demostración

チェンジ

tyenzi

cambiar

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Tipo: Letra
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: 10 ^ 24 (Kanji es Jis X 0212 Kuten 4906); Settillón (estadounidense); Cuatrillones (británicos)

Significado en inglés: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Definición: shi [automático] 1. Aparecer solo, sin preocuparse por nada más. decir. "Por favor, sea atento." 2. Fingir saber. "-Aunque soy bueno en esto, no soy tan bueno como él." 3. Sacarlo afuera. "Me quejé del título." 【outro】 1. Hacer preguntas. Visitar. "No hay nada que no entiendas. Estoy pensando en intentar..." 2. Pregunta. Haz preguntas y haz preguntas. "Este es un tema en el que debes usar tu sabiduría de la mejor manera posible." 3. Pregúntale a otra persona por teléfono o carta. "¿Cómo estás? Vamos a ver."

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (し) shi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (し) shi:

Frases de Ejemplo - (し) shi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

誤ることは人間らしいことだ。

Ayamaru koto wa ningen rashii koto da

Equivocarse es humano.

Lo incorrecto es humano.

  • 誤る - verbo que significa "errar"
  • こと - sustantivo que significa "cosa"
  • は - La película que marca el tema de la oración
  • 人間 - sustantivo que significa "ser humano"
  • らしい - sufijo que indica similitud o apariencia
  • こと - sustantivo que significa "cosa"
  • だ - verbo auxiliar que indica la forma afirmativa y presente
警部は事件の捜査を担当しています。

Keibu wa jiken no sousa wo tantou shiteimasu

El inspector es responsable de investigar el caso.

El inspector es responsable de investigar el caso.

  • 警部 (Keibu) - Título de un oficial de policía japonés de alto rango
  • は (wa) - Partícula de tema que indica que el tema de la frase es "警部".
  • 事件 (jiken) - Incidente o caso
  • の (no) - Partícula posesiva que indica que o "jiken" es el objeto de la acción
  • 捜査 (sousa) - Investigación
  • を (wo) - Partícula de objeto que indica que "sousa" es el objeto directo de la acción.
  • 担当しています (tantou shiteimasu) - Está encargado de
谷は美しい自然の風景です。

Tani wa utsukushii shizen no fūkei desu

El valle es un hermoso paisaje natural.

  • 谷 (tani) - valle, desfiladero
  • は (wa) - partícula de tema
  • 美しい (utsukushii) - Bonito, bello
  • 自然 (shizen) - naturaleza
  • の (no) - partícula de posesión
  • 風景 (fukei) - paisaje
  • です (desu) - verbo ser/estar no presente
護衛は大切な役割を果たします。

Goei wa taisetsu na yakuwari o hatashimasu

La escolta juega un papel importante.

  • 護衛 - guardaespaldas
  • は - partícula de tema
  • 大切 - importante, valioso
  • な - Palavra que indica adjetivo
  • 役割 - Papel, función
  • を - partícula de objeto directo
  • 果たします - desempenhar, cumplir
議題を話し合いましょう。

Gidai wo hanashiaimashou

Discutamos el tema.

Discutamos la agenda.

  • 議題 (giji) - asunto, tema
  • を (wo) - Película que marca el objeto directo de la frase
  • 話し合い (hanashiai) - discussão, conversa
  • ましょう (mashou) - forma educada del verbo "hacer", indicando una sugerencia o invitación
財布を忘れてしまった。

Saifu wo wasurete shimatta

Olvidé mi cartera.

Olvidé mi cartera.

  • 財布 - Billetera
  • を - partícula de objeto directo
  • 忘れてしまった - completamente olvidado
貨物を運ぶ船が港に入ってきました。

Kamotsu wo hakobu fune ga minato ni haitte kimashita

Un barco que transportaba carga acaba de entrar en el puerto.

Un barco que transportaba carga entró en el puerto.

  • 貨物 (ka-motsu) - carga, mercadoria
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 運ぶ (ha-kobu) - transporte, carga
  • 船 (fune) - barco
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 港 (minato) - Puerto
  • に (ni) - Partítulo de destino
  • 入ってきました (haitte kimashita) - entró (pretérito perfecto simple)
貸し出しは図書館でできます。

Kashidashi wa toshokan de dekimasu

You can rent it in the library.

  • 貸し出し - préstamo
  • は - partícula de tema
  • 図書館 - biblioteca
  • で - Artigo de localização
  • できます - puede hacerse
貸しは大切な責任です。

Kashi wa taisetsu na sekinin desu

Los préstamos son una responsabilidad importante.

  • 貸し - "préstamo"
  • は - partícula que marca el tema de la frase, indicando que el asunto en cuestión es el "préstamo"
  • 大切 - adjetivo que significa "importante" o "valioso"
  • な - partícula que funciona como un adjetivo, indicando que el "empréstimo" es "importante"
  • 責任 - sustantivo que significa "responsabilidad"
  • です - verbo "ser" en presente, indicando que el "préstamo" es una "responsabilidad importante"
貴女は美しいです。

Anata wa utsukushii desu

You are beautiful.

You are handsome.

  • 貴女 - pronombre japonés que significa "tú" o "señora"
  • は - partícula japonesa que indica el tópico de la frase, en este caso, "tú"
  • 美しい - adjetivo japonés que significa "bonita" o "belo"
  • です - verbo japonés que indica la forma educada y respetuosa de afirmar algo, en este caso, "es"
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: Letra

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Letra

ベスト

besuto

mejor; chaleco

携帯

keitai

Llevando algo

掛け算

kakezan

multiplicación

光熱費

kounetsuhi

Costo de combustible y luz

生け花

ikebana

1. Arreglo floral

じ