Translation and Meaning of: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etymology, the pictogram do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origin dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

The word 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし Please provide the text you'd like me to translate. ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Tips for Memorizing and Applying

To solidify 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • わたし (watashi) - I (neutral use, by a woman)
  • 僕 (boku) - I (neutral use, usually by men)
  • 俺 (ore) - I (informal, masculine)
  • 自分 (jibun) - I (reflexive form)
  • あたし (atashi) - I (informal, female use)
  • うち (uchi) - I (feminine use, colloquial in some regions)
  • わたくし (watakushi) - I (formal use)
  • おれ (ore) - I (informal use, masculine, variant of 俺)
  • おいら (oira) - I (informal use, often in contexts of friends or groups)
  • わし (washi) - I (regional usage, typically by elderly men)
  • あたい (atai) - I (female, informal, with a connotation of humility)
  • あたくし (atakushi) - I (female, formal)
  • じぶん (jibun) - I (reflexive form, like 自分)
  • てまえ (temae) - I (a way to refer to oneself, usually in formal situations)
  • うちら (uchira) - We (informal)
  • がくせい (gakusei) - Estudante
  • がくしゃ (gakusha) - Scholar, researcher
  • がくちょう (gakuchou) - Academic director
  • がくれき (gakureki) - Academic transcript
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Academic specialist
  • がくぶ (gakubu) - University, academic department
  • がくほう (gakuha) - Academic direction
  • がくしゅう (gakushuu) - Learning, study
  • がくしょく (gakushoku) - School meals, meals for students
  • がくしょう (gakushou) - Academic recognition, award
  • がくそう (gakusou) - Academic courses, study plans
  • がくもん (gakumon) - Knowledge construction, academia
  • がくせん (gakusen) - Education line, academic line

Related words

私用

shiyou

uso pessoal; negócios privados

私立

shiritsu

Private (establishment)

私有

shiyuu

Private property

私物

shibutsu

Private propriety; personal effects

私鉄

shitetsu

private railway

アワー

awa-

hora

我々

wareware

we

waga

my; our

率直

sochoku

frankness; sincerity; abbey

shimobe

Preservative; God's servant)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type: noun
L: jlpt-n5

Translation / Meaning: I

Meaning in English: I (fem)

Definition: Someone who exposes themselves.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (私) atashi

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (私) atashi:

Example Sentences - (私) atashi

See below some example sentences:

彼女は私に新しいドレスを見せてくれた。

Kanojo wa watashi ni atarashii doresu o miseru te kureta

She showed me a new dress.

She showed me a new dress.

  • 彼女 (kanojo) - she
  • は (wa) - Topic particle
  • 私に (watashi ni) - for me
  • 新しい (atarashii) - new
  • ドレス (doresu) - dress
  • を (wo) - direct object particle
  • 見せてくれた (misete kureta) - showed me
食物は私たちの生きるために必要なものです。

Shokumotsu wa watashitachi no ikiru tame ni hitsuyōna mono desu

Food is necessary for our survival.

Food is necessary to live.

  • 食物 (shokumotsu) - comida
  • は (wa) - Topic particle
  • 私たちの (watashitachi no) - nosso
  • 生きる (ikiru) - viver
  • ために (tameni) - for
  • 必要な (hitsuyou na) - necessary
  • もの (mono) - thing
  • です (desu) - Verb to be/estar
音楽が私の心を癒してくれる。

Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru

A música cura meu coração.

A música cura meu coração.

  • 音楽 - música
  • が - subject particle
  • 私 - I
  • の - Possession particle
  • 心 - heart, mind
  • を - direct object particle
  • 癒してくれる - cura, alivia (verbo no presente, forma de cortesia)
陸上競技は私の一番好きなスポーツです。

Rikujō kyōgi wa watashi no ichiban sukina supōtsu desu

Atletismo é meu esporte favorito.

  • 陸上競技 - Atletismo
  • は - Topic particle
  • 私 - I
  • の - Possessive particle
  • 一番 - Número um
  • 好き - Like
  • な - Partícula de adjetivo
  • スポーツ - Esporte
  • です - to be (polite form)
食品は私たちの健康にとても重要です。

Shokuhin wa watashitachi no kenkou ni totemo juuyou desu

Food is very important for our health.

  • 食品 - Alimentos
  • は - Topic particle
  • 私たち - We
  • の - Possessive particle
  • 健康 - Saúde
  • に - Destination particle
  • とても - Muito
  • 重要 - Important
  • です - Verb "to be" in the present
彼女は私にお金を呉れると言った。

Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta

She said she would give me money.

She told me that she would earn money.

  • 彼女 (kanojo) - she
  • は (wa) - Topic particle
  • 私 (watashi) - I
  • に (ni) - target particle
  • お金 (okane) - dinheiro
  • を (wo) - direct object particle
  • 呉れる (kureru) - give (humble form)
  • と (to) - Quote particle
  • 言った (itta) - disse
彼女は私のアイデアを拒絶しました。

Kanojo wa watashi no aidea o kyozetsu shimashita

She rejected my idea.

She refused my idea.

  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • は (wa) - Topic particle
  • 私の (watashi no) - Meu/minha
  • アイデア (aidea) - Ideia
  • を (wo) - Direct object particle
  • 拒絶 (kyozetsu) - Rejeitou
  • しました (shimashita) - Polite past tense of the verb "to do."
彼女は私を勉強に促した。

Kanojo wa watashi o benkyou ni unagashita

Ela me incentivou a estudar.

Ela me pediu para estudar.

  • 彼女 - she
  • は - Topic particle
  • 私 - I
  • を - direct object particle
  • 勉強 - estudo
  • に - target particle
  • 促した - incentivou, estimulou
私は新しいシャツを買いたいです。

Watashi wa atarashii shatsu o kaitai desu

Eu quero comprar uma nova camisa.

Eu quero comprar uma camisa nova.

  • 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
  • は (wa) - Particle indicating the topic of the sentence
  • 新しい (atarashii) - adjective meaning "new"
  • シャツ (shatsu) - noun meaning "shirt"
  • を (wo) - Particle indicating the direct object of the sentence
  • 買いたい (kaitai) - verbo na forma desejativa que significa "querer comprar"
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica a formalidade da frase
私はこのプロジェクトを受け持ちます。

Watashi wa kono purojekuto wo ukemochi masu

I will be responsible for this project.

I take this project.

  • 私 (watashi) - personal pronoun that means "I"
  • は (wa) - Particle indicating the topic of the sentence
  • この (kono) - adjetivo demonstrativo que significa "este"
  • プロジェクト (purojekuto) - katakana word meaning "project"
  • を (wo) - Particle indicating the direct object of the sentence
  • 受け持ちます (ukemochimasu) - verb meaning "to take responsibility for"
Anterior Please provide the text you would like me to translate.

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun