Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
Das Wort 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Um zu fixieren 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Eu
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kanojo wa watashi ni atarashii doresu o miseru te kureta
Sie zeigte mir ein neues Kleid.
Sie zeigte mir ein neues Kleid.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 私に (watashi ni) - für mich
- 新しい (atarashii) - novo
- ドレス (doresu) - vestido
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 見せてくれた (misete kureta) - zeigte mir
Shokumotsu wa watashitachi no ikiru tame ni hitsuyōna mono desu
Das Essen ist notwendig für unser Überleben.
Nahrung ist zum Leben notwendig.
- 食物 (shokumotsu) - comida
- は (wa) - Themenpartikel
- 私たちの (watashitachi no) - nosso
- 生きる (ikiru) - leben
- ために (tameni) - für
- 必要な (hitsuyou na) - erforderlich
- もの (mono) - coisa
- です (desu) - Verbo ser/estar
Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru
Die Musik heilt mein Herz.
Die Musik heilt mein Herz.
- 音楽 - Musik
- が - Subjektpartikel
- 私 - eu
- の - Besitzpartikel
- 心 - Herz, Verstand
- を - Akkusativpartikel
- 癒してくれる - heilt, lindert (Verb im Präsens, Höflichkeitsform)
Rikujō kyōgi wa watashi no ichiban sukina supōtsu desu
Leichtathletik ist mein Lieblingssport.
- 陸上競技 - Atletismo
- は - Partícula de tópico
- 私 - Eu
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 一番 - Nummer eins
- 好き - Gostar
- な - Adjektiv-Partikel
- スポーツ - Esporte
- です - sein / werden (höfliche Form)
Shokuhin wa watashitachi no kenkou ni totemo juuyou desu
Lebensmittel sind sehr wichtig für unsere Gesundheit.
- 食品 - Alimentos
- は - Partícula de tópico
- 私たち - Wir
- の - Partícula de posse
- 健康 - Saúde
- に - Zielpartikel
- とても - Muito
- 重要 - Wichtig
- です - Verb "to be" im Präsens
Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta
Sie sagte, sie würde mir Geld geben.
Sie sagte mir, dass sie Geld verdienen würde.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 私 (watashi) - eu
- に (ni) - Zielpartikel
- お金 (okane) - dinheiro
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 呉れる (kureru) - geben (bescheiden)
- と (to) - Zitatartikel
- 言った (itta) - disse
Kanojo wa watashi no aidea o kyozetsu shimashita
Sie lehnte meine Idee ab.
Sie lehnte meine Idee ab.
- 彼女 (kanojo) - Ela
- は (wa) - Partícula de tópico
- 私の (watashi no) - Meu/minha
- アイデア (aidea) - Ideia
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 拒絶 (kyozetsu) - Rejeitou
- しました (shimashita) - höfliche Vergangenheitsform des Verbs "tun"
Kanojo wa watashi o benkyou ni unagashita
Sie ermutigte mich zu studieren.
Sie bat mich zu lernen.
- 彼女 - sie
- は - Themenpartikel
- 私 - eu
- を - Akkusativpartikel
- 勉強 - estudo
- に - Zielpartikel
- 促した - ermutigt, angeregt
Watashi wa atarashii shatsu o kaitai desu
Ich möchte ein neues Hemd kaufen.
Ich möchte ein neues Hemd kaufen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 新しい (atarashii) - neu - novo
- シャツ (shatsu) - Substantiv mit der Bedeutung "Hemd"
- を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 買いたい (kaitai) - Verb in der desejativen Form mit der Bedeutung "kaufen wollen".
- です (desu) - Hilfsverb, das die Form des Satzes anzeigt
Watashi wa kono purojekuto wo ukemochi masu
Ich werde für dieses Projekt verantwortlich sein.
Ich nehme dieses Projekt.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- プロジェクト (purojekuto) - Katakana-Wort mit der Bedeutung "Projekt"
- を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 受け持ちます (ukemochimasu) - Verb mit der Bedeutung "die Verantwortung für etwas übernehmen".
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv